Поиск
О сайте Авторы Новости Правила Аудио Форум

Кстати, раз уж речь зашла о Толстом.
Вот что он писал про «лит. дуэли» и прочее торопыжничество в письме Андрееву tolstoy.ru/creativity/journalismguide/301.php

«Думаю, что писать надо, во-первых, только тогда, когда мысль, которую хочется выразить, так неотвязчива, что она до тех пор, пока, как умеешь, не выразишь ее, не отстанет от тебя. Всякие же другие побуждения для писательства, тщеславные и, главное, отвратительные денежные, хотя и присоединяющиеся к главному, потребности выражения, только могут мешать искренности и достоинству писания. Этого надобно очень бояться.

Третье: поспешность писания. Она и вредна, и, кроме того, есть признак отсутствия истинной потребности выразить свою мысль. Потому что если есть такая истинная потребность, то пишущий не пожалеет никаких трудов, ни времени для того, чтобы довести свою мысль до полной определенности и ясности.
? мнение о чём?
— навскидку, просто лень искать другие примеры.
Андреев Леонид Николаевич (1871 — 1919) — прозаик, драматург, публицист.
Андреев относил себя к ученикам Льва Толстого. В связи с кончиной последнего он писал: “Как литератор я мог бы сказать много о той сердечной признательности, которой все мы, его дети и ученики, удачные и неудачные, плохие и хорошие, обязаны нашему почившему учителю”.
+
Андреев считается родоначальником русского экспрессионизма. Его творческий стиль своеобразен и представляет собой сочетание различных литературных направлений.
Итого: учился у Толстого, стал родоначальником нового направления.
— Посмотрите интервью или анализ любого крупного писателя. Там везде будет «на его творчество оказал огромное влияние такой-то и такой-то». «я с детсва зачитывался рассказами такого-то и такого-то» и т.п.
все кого-то берут в учителя. Кумиры у всех есть.
совет см. выше
А почему будем вне фамилий? И вообще, почему вы решили учиться писать у этих авторов? Один — вообще по-русски ни бум-бум, другой — не литератор, а философ (я про Ивана Ефремова).
Мой совет простой, он взят у Хемингуэя. Выберите себе «учителя» («учителей»), на чьи книги вы бы хотели равняться, и работайте, чтобы превзойти их. А сборная солянка из стилей Брэдбери в переводе Петровой, Кинга в переводе Вебера, Ле Гуин в переводе Тогоевой, + Ефремов, Казанцев, Стругацкие и т.д. — вот и получится то, что я не люблю (смесь), а вам, судя по рецептам блюд, очень нравится. Где будет то канцелярит (потому что он у Ефремова), то сравнения (потому что у Петровой, но их нет у Ефремова), то названия песен (полно у Кинга-Вебера), то ещё не-пойми-что.
Вот оригинал

Nor did she. Going to the young man's apartment, she wondered what she would say and how she would react, and what he would say. She was terribly afraid of doing something so emotional that he would have to push her out of the apartment and slam the door.

For she didn't know this young man at all. He was a total and complete stranger. They had never met and only yesterday she had found his name at last, after a desperate search through friends at a local hospital. And now, before it was too late, she simply had to visit a totally unknown person for the most peculiar reasons in all her life or, for that matter, in the lives of all mothers in the world since civilization began.

А известный писатель — это Рэй Брэдбери и рассказ «The Visit» ( raybradbury.ru/library/story/8/1/0/ ), который на русском есть в двух переводах: Петровой и Оганяна (Посещение и Свидание соответственно — fantlab.ru/work131603 )
Попробую найти перевод Оганяна, который с 2013 года стал основным в изданиях.
Вывод — Хреновый переводчик?
Ясно. Ну… смотрите сами. Я загляну сюда после 15-го где-то. Надеюсь, что-то появится.
Эх… я как чувствовал, что не надо было Деда выкладывать. :ch_look:
я бы не ставил точки в матерных словах. :ch_lol:
я к тому, то если на каком-нибудь конкурсе мне приписывают авторство рассказа, который мне очень понравился, то я доволен.
Скажем, на этом конкурсе я бы радовался неверному угадыванию меня как автора Гуги. Хотя там есть в начале один момент с ногтём (у куриц — когти), который я бы не совершил. Но я долго думал и не придумал, как это обойти. С одной стороны надо бы сохранить интригу, с другой стороны — нельзя очеловечить птицу, приписав ей ногти. Но кроме этой тонкости (которую мало кто заметил) Гуги настолько хороша, что я бы гордился, если бы мне её приписали.
Как с этим рассказом — я не знаю. В топ вы его не взяли бы, но пишете, что вам понравился. Так что решайте сами, радоваться вам или обижаться.
не знаю. как я понимаю, вы бы хотели быть автором этой миньки? Тогда радуйтесь и берите плюшку.
Поздравляю всех, но особенно Е.Кинер. И жду от неё чуток выложенных произведений. Интересно почитать автора «Гуги». :ch_rose:
«Долгая ночь» не то, чтобы совсем не понравилась, но как-то так, средненько.
Мы тайком покинули тихоокеанский атолл, где расположился лагерь экспедиции, и направились в большой мир. Шёл 1989 год.

И СССР они же развалили, гады. :)
так варианта два, как я понял из комментов.
1) смерть главгера изменила реальность.
2) главгер напился и ему приснился страшный сон про пришельцев из будущего.
Давайте, я третий вариант подкину.
3) Мысли и чувства главгера уловил его двойник из параллельной реальности (тот, который проснулся), а что случилось с первой реальностью — неизвестно, поскольку рассказчик-то и помер.

И вопрос ещё: неужели так важно, как именно история была рассказана? во сне, через другую реальность, через изменение реальности? Основную идею-то Аня правильно отметила: народ — быдло, а мудрые правители знают как лучше. Плюс немного иронии в адрес наших «накопителей капитала» — не наши они, пришельцы из будущего. И все «бурные 90-е» — это дело рук таких вот пришельцев.
← Предыдущая Следующая → 1 2 3 4 Последняя
Показаны 1-15 из 560




Все представленные на сайте материалы принадлежат их авторам.

За содержание материалов администрация ответственности не несет.


Рейтинг@Mail.ru