1


"Острова в океане" Глава 26. "Родился я в тыща каком-то году в банано-лиановой чаще…"
Жанр:
  • Фантастика
  • Фэнтези
  • Приключения

- Вот такие чудеса в здешних сказочных лесах! – закончил свою речь Дракон. 

  Ричард озадаченно присвистнул:

- Недаром у меня с утра крутится в голове песенка Микки про Остров Невезения. Стало быть, тут «живут несчастные люди-дикари, на лицо ужасные, добрые внутри». Мда-а! Хотелось бы, конечно, чтобы эти «Человеки -Амфибии», и вправду,  оказались добрыми…

  Глаза Бэкки сверкнули золотом, и она резко прервала короля.

- Сейчас важно другое, твое  величество! Добрые они или злые, мы просто обязаны вступить с ними в переговоры! Как я понимаю, это единственная сила в здешних местах, способная  дать отпор врагам, пленившим Юнатана.

- Я тоже об этом думал, - согласился Оливер. – К тому же у меня из головы не выходит морской единорог с его могучим бивнем. Если бы нам удалось договориться с Людьми-Лягушками, мы бы, пожалуй, и на штурм железного корабля решились…

  Бэкки вскочила с места.

- Так чего же мы медлим?! Идемте скорее на болото, в деревню аборигенов. Как говорит отец: «Враг моего врага – мой друг!»

- Мы-то пойдем, - уверил ее Ричард, - Только сначала посадим вас на Черепаху и попросим ее отплыть подальше в море. Если переговоры закончатся для нас неудачно, то вы хотя бы не пострадаете.

- Еще чего! – вскинулась Лисси.

– Я умею находить общий язык с самыми удивительными существами.

И вполне пригожусь для роли дипломата!

- Моя магия хоть и не столь сильна, но тоже может сыграть важную роль, - подхватила Делма.

- Ну, а я не могу оставаться в стороне, когда речь идет о спасении Юнатана, - заявила Бэкки.

  Вместо ответа на эти слова король страдальчески закатил глаза к небу.

- Теперь вы понимаете, почему я не хочу жениться? – спросил он так, словно видел перед собой Томаса или Эдвина. – Это же просто ужас какой-то – всю жизнь спорить с буйными дамочками!

  Все три девушки лишь насмешливо хмыкнули.

- Девочки, я тоже считаю, что вам не следует лезть вместе с нами в логово воинственных дикарей, - мягко начал Оливер, но его прервал тонкий голосок Киулу.

- Наш новый друг говорит, - удивленно перевел Дракон, - что Люди-Лягушки не столь уж кровожадны. Племя Хранительницы Черепахи, оказывается, неплохо  знает их и даже ведет с ними небольшую торговлю. Здешние жители, как истинные Амфибии, поклоняются Богине Дождя, дружат, как я уже рассказывал, с морскими единорогами  и желают только одного. Чтобы никакие типы с оружием не лезли на их берега. Вождь Черепашьего племени сказал, что сначала сам отправится на переговоры в их деревню, а потом уже приведет нас и представит тамошнему вождю и шаману.

  На том и прекратился спор. Небольшой отряд маленьких золотокожих островитян отправился в джунгли, а остальные аборигены принесли юношам и девушкам фрукты и питьевую воду.

- Но куда же все-таки запропастился Чарли? – вздохнула Лисси, когда скромный обед был закончен. – Я соскучилась по своему пернатому другу. Оливер, ты же говорил, что он должен прилететь к нам?

  Дракон не успел ответить. Из густых зарослей неожиданно выскочил Киулу вместе с  сородичами. Вид у них был растерянный и смущенный.

- Что случилось? – воскликнула Бэкки. – Местные дикари прогнали вас?

  Вождь Черепашьего племени отрицательно затряс головой и громко засвистел.

- Этого еще не хватало! – бледнея, вскочил Оливер. – Он говорит, что Люди-Лягушки схватили нашего Чиппера!

- Боже мой, ну что им нужно от маленького Воробушка?! – всхлипнула Лисси.

  Киулу развел руками.

- Не знаю, - грустно просвистел он. – Мы видели, как один воинов Лягушачьего племени нес в клетке какую-то птичку. На наших Островах такие не водятся, и мы подумали, что это ваш приятель. И, не зная, как дальше поступить, решили вернуться к вам.

- А что тут думать? – пожал плечами Ричард. - Надо выручать пернатого – вот и все дела. Кстати, а с чего вы взяли, что амфибии похитили именно Чарли? Может быть, в клетке сидел какой-нибудь местный попугай?

  Вождь Черепашьего племени протяжно свистнул.

- Птичка была маленькая и серенькая, - со вздохом перевел Оливер.

- Тогда бежим спасать Воробья! Вопрос только – как?

- Может быть, дождемся темноты и попробуем его выкрасть? – предложила Бэкки.

  Король нервно усмехнулся.

- Я с уголовщиной давно завязал. Еще со времен золотого детства, когда твои папа с мамой поймали меня за конокрадством.

- Да и шастать в темноте по болоту – не самый лучший вариант, - добавил Дракон. – Я, конечно, мог бы попробовать напасть на дикарей с воздуха. Но эти чертовы джунгли так заросли, что сверху мне деревню не разглядеть. Где стоит клетка с бедным Чиппером – мы не знаем. А громить все хижины подряд, разыскивая воробья, тоже как-то нехорошо.

- Ни на кого мы нападать не будем! – решительно возразила Делма. - Этак мы вместо союзников обретем кучу новых врагов. Вы ведь, вроде, собирались  идти на переговоры? Вот и пойдем туда, как простые парламентеры. А потом, в процессе деловой беседы, я постараюсь отвлечь внимание аборигенов каким-нибудь небольшим катаклизмом.

- Что ты задумала? – недовольным тоном проворчал Ричард.

- Ну, на цунами я сейчас не способна. Так что устрою что-то не очень крупное. Внезапный ливень с ураганным ветром, например, или грозу. Чем больше неразберихи, тем лучше. А в суете мы постараемся незаметно утащить клетку с пленником.

- Все равно – большой риск, - покачал головой Оливер.

- Но других вариантов нет, - упрямо возразила Делма. - Выкупить вашего воробушка нечем, да мы и не знаем, что ценят эти самые Лягушки.

- Значит, двигаемся в путь - подытожил король. – Оливер, ты понесешь Делму на спине, а я пойду партизанскими тропами вместе с уважаемым Киулу.

Встретимся на краю заболоченной поляны. Перед входом в деревню ты, понятное дело, обретешь человеческий облик

- А мы? – хором воскликнули Лисси и Бекки.

- А вы будете сидеть тут  и ждать вестей! Понятно? И не смейте даже соваться в джунгли до нашего возвращения!

  Девушки надулись, но кивнули, понимая, что выхода у них все равно нет.

Через несколько мгновений золотой Дракон с волшебницей на спине взмыл в небо. Цепочка островитян, во главе с Ричардом и Киулу, скрылась в густой зелени тропического леса. Лисси и Бекки протяжно вздохнули, приготовившись ждать и волноваться.

Киулу вел Ричарда по узкой, еле заметной тропке, сплошь заросшей густым ковром папоротника и мягкого, как бархат, изумрудного мха. Лианы так плотно облетали кроны высоких деревьев, что дневной свет с трудом пробивался сквозь эту «крышу», и под пологом тропического леса царил зеленоватый полумрак. Из-под ног идущих, то и дело, выпрыгивали разноцветными брызгами какие-то мелкие насекомые, в ушах звенело от резких протяжных воплей невидимых животных. То ли обезьян, то ли  других крикливых зверей. Ни одно дуновение ветерка не колебало лохматые вершины. В чаще было невыносимо душно, пахло чем-то сладким и влажным.
Ричард обливался потом, спотыкался о незаметные среди папоротников корни, но упорно шел вперед. Киулу с соплеменниками свернул направо, протиснулся между двумя заросшими орхидеями стволами и двинулся дальше.

Под ногами противно зачавкало. Очевидно, маленькая экспедиция приближалась к заболоченным владениям Людей-Лягушек.
Миниатюрные, легкие на ногу островитяне шли по мокрой земле, почти не поднимая брызг. А вот королю приходилось нелегко. Бедный Ричард  два раза проваливался в глубокие лужи  и измазался так, что походил уже больше не на правителя страны, а на последнего трубочиста.

- И зачем же люди летом отправляются на юг? – несчастным голосом простонал он, в очередной раз стряхивая с многострадальной рубашки жирные, черные брызги. – Что хорошего в этих тропиках? Жарища, духотища, насекомусы всюду лезут. Кыш, противные!

  Король яростно хлопнул себя по шее, убив разом пяток москитов.

- То ли дело у нас на севере! Тишина, прохлада, елочки зеленые, пригорки, ручейки. Не-ет, хватит с меня! Когда вернусь из этого дурдома в родную Алэйзию, брошу все и уеду отдыхать в поместье Джонатана. Гм! Если дражайший Оборотень, конечно, простит своего непутевого государя.

  Киулу обернулся к Ричарду и сердито прижал палец к губам.

- Понял, не дурак, - мигом сбавил тон король. - Кажется, мы уже пришли. Ну да, судя по количеству кровососов, наш отряд-таки притопал в то самое болото.

  Перед ними открылась круглая ядовито-зеленая полянка. Та самая, от приземления на которую Чиппер предостерег Оливера. Аборигены аккуратно обошли ее по краю, прошли мимо пустующих отчего-то хижин-холмиков и снова углубились в джунгли.

- Все страньше и страньше… Куда все жители-то подевались? И где же наш Дракон? – нервно оглядывался Ричард. - Мы же договаривались встретиться с Оливером именно тут. Потерял он, что ли, наш след, порхая в небесах? Черт, и за Делму я очень беспокоюсь!

  Один из островитян обернулся к королю и что-то успокаивающе просвистел.

- Я бы поддержал  беседу, приятель, да вот беда - транслейтера у меня нет, - пробормотал Дик. – Если наш Дракон не появится, то, как мне вести переговоры? Вряд ли Амфибии поймут классическую фразу: «Моя – Тарзан, твоя – Джейн». Мда! Следовало внимательнее слушать Томаса-младшего, когда он рассказывал всякие «тарзаньи» истории. Тогда  я бы лучше представлял – как следует общаться с дикарями… Не говоря уже о том, что я как-то мало похож на парламентера…

  Вождь Черепашьего племени снова повернулся, строго погрозил королю и ткнул пальцем куда-то вперед, где между толстых волосатых стволов виднелся маленький просвет.

- Ага, выходит, там тоже - Лягушачья деревня. И большая же она! Если начинается возле болота и тянется так далеко. Стало быть, все местные жители утопали туда. Интересно – зачем?

  Маленькие аборигены осторожно выглянули из кустов. А Ричарду пришлось согнуться в три погибели и присесть на корточки, чтобы его не заметили. Он аккуратно раздвинул ветки. И зрелище, открывшееся ему, в один миг заставило короля забыть о покусанной шее и измазанных штанах.

Приземистые хижины под растрепанными зелеными крышами образовывали маленькую площадь, на которой широким кругом расположились Люди-Лягушки.

В центре этой площади стоял грубо сколоченный алтарь, изображающий голову земноводного с характерными круглыми глазами. К алтарю был приделан высокий шест, на котором…восседал Чиппер, чирикая самым оглушительным образом. Судя по всему, на площади сейчас  шла некая проповедь.

- Итак, вас всю жизнь убеждали, ч-что нормальные цивилизованные существа живут в городах, а не в болотах. Это ложь, ча-чада мои! Это происки врагов, завидующих нашей близости к природе! Да, сейча-час я маленькая, серенькая птич-чка, но мой дух…мой порыв, мой ум, в конце концов, говорят, ч-что нет в мире надежней оплота, че-чем родимое наше болото!!! И не в каждом жителе  дурацкого города наберется хоть капля жизненной мощи, ч-что переполняет мою грудь!

Пусть мы всего лишь жалкие амфибии в их понимании, …- гул согласных голосов, - но они не смеют смотреть на нас свысока! – радостный рев полного взаимопонимания, - Мы не пыль под их сапогами! Мы достойны внимания, и пусть те, ч-что брезгливо фыркают, учу-чуяв носом дивный аромат родной нам трясины, луч-чше уматывают отсюда подальше! Наша ряска – самая зеленая, наши коч-чки самые…самые… коч-чковатые! Наша грязь – поистине целебная! И кто думает иначе-че, пусть не суется на бескрайние просторы нашей родины! А если сунутся – пусть внимательнее смотрят под ноги, не то споткнутся о нас, упадут и испач-чкают свои высокомерные лбы!!!

  Среди слушателей бушевала уже целая толпа восторга.
Ричард озадаченно покачал головой, пытаясь понять, с чего вдруг обыкновенный Воробей начал петь дифирамбы болотным жителям? Ну, а то, чем Чиппер закончил речь , окончательно поразило короля.

- А теперь какие-то поганые че-черные маги, недобитые технократы, извращенцы и пьяницы решили захватить наши болотные земли для увеличе-чения своей и без того не в меру разросшейся империи! Сколько можно терпеть это оголтелое хамство? Сколько можно экспериментировать над реликтовой расой детей Великой Матери Лягушки??? Натерпелись! Хватит!!!

  Никто бы не поверил, что два-три десятка аборигенов могут так орать.
От истошного кваканья в джунглях тряслись деревья  и валились наземь папоротники. Ричарда едва не снесло на землю, и он был вынужден признать, что в умении обращаться с толпой  - Чипперу нет равных.
Меж тем, несколько Лягушек, принадлежащих, судя по юбочкам из пальмовых листьев, к женскому полу, уже вовсю крутили большим черпаком в огромном котле. Под котлом пылал костер, а внутри посудины  бурлило нечто зеленовато-бордовое, перемешанное с  кусками  тропических  фруктов и ошметками все той же ряски.
Хихикая и кланяясь, «поварихи» принялись разливать лягушачий «глинтвейн» по половинкам кокосовых орехов  и обносить им сидящих в кругу воинов.
Над поляной поплыл запах, способный свалить с ног бегемота.
Ричард судорожно выдохнул, помотал закружившейся головой и решил, что лучше будет дышать ртом.
Воробей размахивал крыльями, «причащая» своих новых подданных, сам несколько раз ткнулся клювом в заботливо подставленную «чашку», увлекся и, кажется, перебрал.

 

 



Похожие публикации:

"Острова в океане" Глава 11. ". Если Вы с неба – пора бы назвать пароль…"
Бэкки и Юнатан попадают в морскую пучину и встречают удивительный остров, населенный дружелюбными существами
"Острова в океане" Глава 6. "А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер! "
Ричард предлагает свой план юным влюбленным. Но, чтобы он сработал, героям нужно немедленно отправиться в морской круиз.
"Острова в океане" Глава 3. "По какой дороге и куда бежать - тебе решать!"
Брат Оливера, молодой Дракон по имени Юнатан, тоже пытается посвататься к любимой девушке. Но эта попытка оборачивается непредсказуемыми после...
"Острова в океане" Глава 20. "Какие странные сегодня в этом мире небеса…"
Воссоединившиеся друзья ловят рыбу и пересказывают друг другу свои приключения. Улетевший на поиски других островов Оливер внезапно находит Бэк...


Нет комментариев. Ваш будет первым!

Загрузка...









Все представленные на сайте материалы принадлежат их авторам.

За содержание материалов администрация ответственности не несет.


Рейтинг@Mail.ru