"Острова в океане" Глава 33. "Есть упоение в бою… "
Жанр:
  • Фантастика
  • Фэнтези
  • Приключения

Они поднялись наверх, быстро и бесшумно прокрались длинным коридором вдоль дверей офицерских кают.
Совсем рядом, за переборкой, слышались глухие удары, лязг оружия и звуки боя. Ричард кусал губы от досады и все крепче сжимал бесполезный мушкет. В этот миг ему страшно хотелось оказаться на верхней палубе, рядом с Оливером, чтобы принять участие в сражении и лично проследить за разгромом сил противника. Пока что понять, кто побеждает, по доносившимся отзвукам было невозможно. Но король, вместе с тем, ясно понимал, что не может бросить девушек одних посреди вражеского логова. И продолжал упрямо шагать вперед, прислушиваясь к каждому звуку.

- Сюда! – Чиппер закружился возле  большой двери.

  Почему-то она была полуоткрыта.
- Че-чертова оранжерея находится туточ-чки. Удачи-чи, друзья! Полечу-чу пока наверх, разузнаю обстановоч-чку.
Воробей взмахнул крыльями и исчез.

- Стой на месте! – шепотом рявкнул Ричард на чуть было не влетевшую в оранжерею  Бэкки. – Сначала проверим обстановку!

  Он осторожно шагнул к двери и заглянул вовнутрь. Делма застыла возле его плеча, Оборотница  напряженно замерла рядом.
Взгляду короля открылась длинное пространство оранжереи, усаженное рядами странных низеньких деревьев с прозрачными пузырями вместо плодов. Возле растений копошились скованные цепью островитяне, а рядом яростно спорили люди в черных мундирах без знаков отличия, видимо, местные охранники. По счастью, они стояли спиной к незваным пришельцам.

- Они говорят, - раздался в голове у Ричарда голос Оборотницы, - что нет смысла подниматься на верхнюю палубу, чтоб принять участие в сражении. Жалкие дикари все равно потерпят поражение, так зачем  рисковать своей жизнью?

- Ну, ясно, - беззвучно процедил король. - Кто надсмотрщик – тот и трус. Конечно! Мучить беззащитных малышей гораздо безопаснее!

  Ричарда передернуло от ненависти и отвращения, но он сдержался, продолжая наблюдать за врагами через щель между краем двери и косяком. Охранники, видимо, смогли договориться между собой  и разошлись в разные стороны. Тот, что стоял ближе всех лениво зевнул, глумливо ухмыльнулся и  пнул аборигена склонившегося над корнями дерева. Бедняга упал и, судя по вырвавшемуся у него стону, сильно ударился.
Бэкки чуть слышно зарычала, Делма прошипела проклятие. Ричард сжал кулаки, но тут пленник все-таки выпрямился, потер спину и сорвал с ветки блестящий плод. Потом обернулся к надсмотрщику и что-то звонко просвистел.
Если бы король знал язык Черепашьих островов, он понял бы, что малыш крикнул:

- Проклятый захватчик! Так бы и плеснул тебе  соком в рожу!!!

  Охранники тоже не знали этого языка. Зато крик пленника отлично поняла Бэкки.

- Давай! – звонкий голос девушки разлетелся по гулкому коридору.

  Она ОБРАТИЛАСЬ буквально на секунду, чтобы выкрикнуть эту фразу.

А через мгновение тяжелая дверь с грохотом ударилась о стену, и серебристо-серая тень ворвалась в оранжерею. Вслед за ней туда влетели Ричард и Делма.
Смелый островитянин, услышав приказ, поднял руки и изо всей силы сдавил круглый плод. Тонкая, как пленка, кожура лопнула, струя обжигающего сока ударила надсмотрщика в лицо. Тот захлебнулся, ругаясь и кашляя, пошатнулся от сильного толчка Оборотницы  и рухнул головой об корень.
 Второго охранника сбил Ричард, действуя, как дубиной, прикладом мушкета. И тут настала очередь магии Делмы.

Девушка привычно вскинула руки. Третьего надсмотрщика снесло в сторону и впечатало в стену мощным порывом ветра. Четвертого ослепил рухнувший с потолка оранжереи сильнейший ливень. Он бессмысленно затоптался на месте, пытаясь протереть глаза, поскользнулся и грохнулся на пол.

В этот миг стоящий поодаль Ричард сдавленно вскрикнул. Он увидел, как из зарослей «водяных деревьев» шагнул еще один, незамеченный ранее враг.

И поднял оружие, целясь в спину принцессе!

- Делма, пригнись! – яростно заорал король.

  Бэкки уже неслась к ним с другого края оранжереи. Но Ричард был ближе  и  рванулся вперед, чтобы заслонить девушку.
Возможно, трон Алэйзии опустел бы в это страшное мгновение… Если бы два пленника, с трудом подняв конец тяжелой цепи, не ударили бы надсмотрщика по ноге.
Противник покачнулся, сбивая прицел.  Выпущенная пуля  обожгла плечо Ричарда. Охваченный горячкой боя, он не ощутил боли  и, перехватив поудобнее мушкет, с силой ударил  врага прикладом под дых. Надсмотрщик согнулся пополам.   Новый удар заставил его без чувств растянуться на залитом водой и жгучим соком полу.

- Кажется, битва закончилась, - вздохнула ОБРАТИВШАЯСЯ Бэкки и торжествующе потрясла отобранной у охранников связкой ключей. 

  Надсмотрщики лежали в разных позах и, хотя некоторые тихо постанывали, приходить в себя, по счастью, не собирались.
Не теряя даром времени, Оборотница принялась размыкать кандалы пленников.   Делма бросилась к Ричарду.

- Ты спас меня… - прошептала она,  обнимая его.

  И тут же испуганно вскрикнула:

- Дик, ты же ранен! У тебя кровь на рубашке.

- Пустяки, это просто царапина, - отмахнулся король.

  И только сейчас почувствовал, как заходится сердце и от пережитого страха подкашиваются ноги. Страха не за себя, а за Делму.

- Ничего себе, царапина! Ты вон, какой бледный, – возразила девушка, пытаясь оторвать край рубашки, чтобы перевязать герою плечо.

  Но Ричард не дал ей это сделать, крепко заключив в объятия.

- Если бы с тобой что-то случилось, - глухо сказал он,  - я бы взорвал к чертям проклятый корабль, а потом лег бы и умер.

- Почему? – испуганно спросила Делма.

- Потому что без тебя мне незачем жить!

- Это – что? – широко раскрыв глаза, прошептала принцесса. - Ты мне так в любви объясняешься, да?

- Не знаю, - вздохнул король. - Мы все немного странные. И жизнь немного странная, и когда мы находим кого-то, чья странность совместима с нашей, мы объединяемся в совместной странности - и называем это любовью - настоящей любовью. Я, наверно, совсем спятил, если в разгар боя говорю тебе все это…

- А вдруг потом сказать будет некому? – дрогнувшим голосом произнесла  Делма.

- Не думай об этом! – твердо ответил Ричард, - Я обещаю, что после победы повторю свое безумное объяснение и добавлю еще много слов - прекрасных, как твоя улыбка.

  Лирическую сцену прервала Бэкки.

- Не хочу нарушать вашу мирную беседу, - елейным голоском произнесла она. – Но должна заметить, что все пленники теперь свободны. Пока вы ворковали, я разобралась с их кандалами. Кстати, оставшимися цепями можно спутать охранников, пока те не очухались.

  Немного смущенный Ричард так и сделал, вдобавок надежно заткнув надсмотрщикам рты. С помощью нескольких десятков освобожденных  аборигенов  друзья затолкали обездвиженных врагов в заросли.

- А теперь – что? – озабоченно спросила Делма.

- Думаю, нам всем имеет смысл остаться здесь, - ответил король. – Островитян мы нашли и спасли, а шататься дальше по кораблю с целым выводком свистящих малышей - вряд ли хорошая идея.

- Хоть бы узнать, что творится там снаружи? – вздохнула Бэкки.

  И еле слышно добавила:

- И где сейчас Юнатан?

- Ну, это я узнаю, - отозвался Ричард. – Сейчас я залезу повыше  и выгляну наружу сквозь стеклянную крышу.

  Он поставил один на другой несколько нашедшихся в оранжерее ящиков, вскочил на них и толкнул одну из рам.
Прозрачная крыша оранжереи одновременно являлась чем-то вроде большого люка на палубе корабля. Когда Ричард, подтянувшись на руках, высунулся из него, то тут же втянул голову в плечи и, выругавшись, чуть не рухнул обратно. Поскольку рядом с  его многострадальной головой просвистело брошенное кем-то  копье.
Бой на палубе был в самом разгаре! Люди в черных мундирах яростно теснили отряд Амфибий. Мимо со страшной скоростью пронеслись столб воды и столб огня. Стихийные Духи выполняли данное обещание  и сражались на стороне восставших. Король успел увидеть всплеск золотых крыльев на носу корабля, там, где Оливер рвал когтями обшивку и крушил пушки. А потом мимо щеки Ричарда опять со свистом пронесся костяной нож, и он счел за лучшее нырнуть обратно в глубину оранжереи.

- Черт! А все же я должен быть сейчас на палубе, вместе с друзьями! – сердито буркнул король.

  И умоляюще воскликнул:

- Девочки, раз вы теперь в относительной безопасности, я просто не могу, не имею права оставаться в стороне! Сидите здесь, подперев дверь теми же ящиками, а я брошусь в бой!

  Бэкки хмуро кивнула. Делма обняла Ричарда, шепнув: «Вернись с победой!». Король, закинув мушкет за спину, тем же путем взобрался к застекленному потолку  и вылез наружу сквозь открытую раму.

 

Бой, тем временем, переместился на другую сторону корабля.  Дику пришлось пробежать несколько метров по пустой, заваленной обломками палубе, прежде чем он наткнулся на вражеского офицера. Тот стоял спиной к королю, вскинув руку со шпагой. А у его ног лежал раненый воин из племени Людей-Амфибий.

- Умри, проклятый дикарь! – прошипел злодей, готовясь нанести удар. - Что ты скажешь мне на прощанье, жалкая лягушка?

- Ква! – громко отозвался Ричард.

  Враг вздрогнул и обернулся. В тот же миг приклад мушкета обрушился на его голову. Офицер беззвучно растянулся на палубе.
Король протянул руку раненому, помогая подняться. Тот, по-видимому, был всего лишь оглушен, так как быстро вскочил и низко поклонился своему новоявленному «повелителю».

- Ну, раз ты можешь стоять на ногах, кончай разыгрывать придворного и пошли драться дальше, - подытожил Ричард. – Хотя нет, постой! Я должен сделать кое-что еще.

- Моя удача – та еще дура. Вся в меня! – пробормотал король, отбирая у поверженного врага клинок. – Но теперь, по крайней мере, у меня есть нормальное оружие, а не эта железная дубина.
Он повертел в руках мушкет и все-таки отбросил его в сторону.

- Иначе я рискую выключиться из битвы за перевооруженностью. Итак, где враги?

  Ответ на этот вопрос не замедлил явиться. Совсем близко послышался лязг оружия. Из-за штурманской рубки выкатился целый отряд Людей-Лягушек, сражающихся с людьми в черных мундирах. Ричард крепко сжал в руке эфес и, поднырнув под клинок нападающего, бросился в гущу боя.
Хотя королю уже много лет не доводилось биться с настоящими опасными врагами, тело словно бы само вспомнило боевые навыки, полученные в фехтовальном зале. Ричард наклонялся, увертывался, рубил и колол, перебрасывая клинок из руки в руку, кувыркался, прыгал, разил наотмашь. Он действовал чрезвычайно хладнокровно, без суеты и злости, как бы выполняя неприятную, но привычную  работу.
Неожиданно раздался грохот, и в гущу сражающихся  врезался огромный водяной столб. Противников разметало по палубе, некоторых даже  снесло за борт.

- Страшно иметь врагами стихийных духов, - ошарашенно пробурчал Дик, выпрямляясь и опуская оружие.

  Ему и Амфибиям пришлось тут же отскочить в сторону, так как мимо них пронесся новый смерч. На этот раз – огненный. Ричард увидел, как Дух Огня плавит и корежит то, что раньше было капитанским мостиком, и  отшатнулся подальше от непереносимого жара. Но рядом с разбушевавшимся Огненным человеком, как из-под земли, возник Оливер.

- Достаточно, брат, - спокойно сказал он, придержав Духа за плечо - Ты вовремя помог нам, а теперь – свободен.

  Дух Огня, ликующе загудев, тотчас прянул в небо пылающей кометой и исчез в безоблачной синеве. Вслед за ним гремящим водопадом обрушилась с палубы в волны Душа Воды.

  Ричард облегченно вытер пот со лба.

- Насколько я понимаю, битва выиграна? – устало спросил он у Дракона.

- Почти, - кивнул Оливер. – Нарвалы пробили обшивку, в трюме – течь, двигатель заглох, а храбрые Амфибии уже обезоружили большую часть противников.

  От короля не укрылось, каким мрачным тоном говорил все это юноша. И то, что взгляд Оливера все время устремлялся туда, где на фоне черты горизонты сверкали молнии и клубились черные облака.

- Лети к брату, – твердо произнес Дик. – Я закончу начатое тобой сражение.

- А девушки? – воскликнул юноша.

- Сейчас они в безопасности. Лети же, Оливер! Пока не стало слишком поздно.

  Распахнутые крылья Дракона полыхнули огненным золотом.

 



Похожие публикации:

"Острова в океане" Глава 4. "Стоя пред вечным классическим выбором…"
Сватовство Дракона к дочери Оборотня оборачивается большими неприятностями для всех. А Джонатан попадает за решетку, но отчего-то совсем не ого...
"Острова в океане" Глава 6. "А ну-ка, песню нам пропой, веселый ветер! "
Ричард предлагает свой план юным влюбленным. Но, чтобы он сработал, героям нужно немедленно отправиться в морской круиз.
"Острова в океане" Глава 9. "Лучше не делайте резких движений, miss! "
Ричард попадает в неведомое пространство и встречает там девушку из своего сна.
"Острова в океане" Глава 2."Мне трудно с тобой говорить на простом языке…"
Принцесса ссорится с отцом, а юный Дракон просит ее руки на глазах всего королевского двора.


Нет комментариев. Ваш будет первым!

Загрузка...









Все представленные на сайте материалы принадлежат их авторам.

За содержание материалов администрация ответственности не несет.


Рейтинг@Mail.ru