"Лед и Пламень" Часть 2. "Запад" Глава 21."Если можно, то мне глинтвейна, новостей и немного денег…"
Жанр:
  • Приключения
  • Юмор

После ужина Джейсон и Лукас отправились развлекать народ дальше, а я тихо уползла в отведенную нам комнатку. Подумав о том, что сейчас для меня лучший подарок на Новый год – это немного горячей воды, ночная рубашка и чистые простыни…

Проснувшись, я поняла, что мужчины вернулись только под утро и явно без сил. Потому, что спали они одетыми. Но лютня была аккуратно убрана в чехол.
Я улыбнулась, поправила на Джейсоне одеяло и спустилась вниз. Рыжий мальчишка, зевая и потягиваясь, ликвидировал последствия ночного веселья. А хозяева не торопились появляться за стойкой. Я задумчиво догрызла найденный на неубранном столе сыр, взяла кусочек хлеба, щедро посыпала его солью и отправилась проведать Рудольфа.

- Утро добрым не бывает! – вздохнул олень, принимая  вкусное лакомство. – Особенно, новогоднее. Не понимаю – зачем орать всю ночь? У них же тут ничего не изменилось! Как была Осень – так и осталась. Они бы еще елку нарядили! Дивно смотрелась бы на зеленой травке! Или на бурой…

- Ну, а что им остается делать? Привычка-то осталась. Кто-то даже помнит, как после Нового Года здесь наступала настоящая зима. У нас на Севере люди от нее устали. И мечтают о весне. Не говоря уже о лете…

- Не говори мне о весне! Весна – это Восток. И мой зверинец. Не хочу вспоминать о грустном! Пока меня вполне устраивает осень! Кстати!  Какие у нас ближайшие планы? Или они дальше вкусного «завтрака» не распространяются?

- Завтрак – само собой. А вот потом нужно выдвигаться в столицу.

- Это еще зачем?

- Затем, что мне надо найти Роберта. И предупредить его о том, что возвращаться на Север – опасно.

- А зачем ему возвращаться на Север?

- За мной, – смущенно сказала я. – Понимаешь, мы с ним вроде как обручились…

- Я сбежала  от жениха. У тетушки на мою семейную жизнь были свои планы. Политические. Уж не знаю, поняла ли она, что мы с Робертом понравились друг другу? И не по этой ли причине она выгнала юношу из дворца? Но в мужья мне планировался сынок лорда Хансена – противный Густав.

- Того самого лорда, чьи наемники бесчинствуют на границе?

- Ага. И это – наемники. А представь, что себе может позволить сынок?

- Мда… Печальная перспектива – попасть в такое семейство!

- Ну, вот и я ей не обрадовалась. И сбежала. Но, если вдруг Роберт начнет разыскивать меня во дворце, лорд Хансен быстро смекнет, что он ко мне не- ровно дышит. И может потребовать у тети, чтобы она не выпускала его с Севера. Тогда мне придется туда вернуться…

- Чтобы спасти Роберта? Но ведь и тебя уже не выпустят?!!

- Естественно! Поэтому нам и надо торопиться. Может быть, мы успеем разыскать его в столице?

- Ну, столица – это без меня! Кто знает, что придет на ум очередному Владыке? Я еще Восточного до сих пор не забыл! Я вас лучше здесь подожду! А что? Сарайчик – удобный. Лес поблизости – теплый. А мох – зеленый и вкусный! Хватит мне пока путешествий. Я слышал, что голодание считается лечебным только после хорошего ужина!
  Я согласилась с Рудольфом. Пожалуй, что рогатому красавцу и, правда, нечего делать в городе…

 

Лэстфорд – название столицы Западной земли в переводе с древнего языка означало: «лесная крепость». Когда-то  давным – давно  первый Властитель этого края построил  небольшой замок в  глубине дремучего, вечно осеннего леса. С течением веков маленький замок превратился в роскошный дворец, вокруг которого разросся целый город. Лэстфорд славился на все Запертые земли своими знаменитыми мастерами – резчиками по дереву. Хрупкая, изысканная деревянная мебель и столь же тонко сделанная посуда украшала дома многих лордов, как у нас на Севере, так и в других краях. Кроме того, осеннее волшебство этой земли позволяло ее жителям снимать с полей по три урожая за раз. Поэтому западные купцы-Нити привозили на ярмарки великое множество овощей и ягод.
Все это и многое другое, почерпнутое из уроков страноведения, вспомнилось мне, когда мы с Лукасом и Джейсоном входили в высокие главные ворота столицы.  Чьи мощные, в три обхвата, столбы  украшала знаменитая деревянная резьба в виде переплетающихся гирлянд хмеля и кистей дикого винограда.
За воротами начиналась  длинная широкая улица, уводящая в центр города, к виднеющимся на фоне серого неба золотисто-зеленым башням дворца Властителя Гаррета. Впрочем, на прием к местному владыке мы, конечно же, не собирались. А спешили попасть до дождя на базарную площадь. Лукас, как всегда, надеялся устроить небольшой концерт в какой-нибудь местной таверне. Джейсон хотел выгодно продать мою шубку, чтобы на вырученные деньги купить припасов в дорогу и новую одежду для меня. Мое бархатное платье, изрядно потрепанное стихией в горах и забрызганное грязью после пешего похода от границы до таверны, уже никак не походило на наряд юной аристократки. И требовало срочной замены на что-нибудь более чистое и практичное.
Я покосилась на низко нависшее хмурое небо и тихо вздохнула. Здешняя вечная осень, вначале показавшаяся  такой яркой и красочной, теперь угнетала   сыростью и стылой прохладой. Хотелось тепла, небесной синевы, яркого солнца…

А вот Джейсона капризы погоды, похоже, нисколько не волновали.

Он увлеченно вертел по сторонам головой, то и дело, ахая, и изумляясь.
- Элли,  посмотри, красота-то какая! Что ты опять приуныла?
  Я улыбнулась и тряхнула головой,  привычно отбрасывая в сторону грусть и уныние. В самом деле, о чем тут печалиться? Побег удался на славу, мы вместе с друзьями оказались в красивом незнакомом городе. И, может быть, скоро я увижу Роберта.

Джейсон нетерпеливо дергал меня за рукав, и я послушно  смотрела туда, куда показывал мальчик.

 

Действительно, в Лэстфорде было на что посмотреть! Этот удивительный город казался частью леса, в котором он когда-то возник  сотни лет назад. Густые пышные кусты, с окрашенной  во все оттенки алого и золотого листвой , украшали обочины городской улицы. Деревянные дома утопали в садах, чьи кроны ломились от спелых груш и яблок. Маленькие городские площади походили скорее на тенистые парки. Клены, ясени, березы склоняли свои пестрые шатры над брусчаткой улиц.
Почти каждый дом в Лэстфорде был деревянным. Фасады и парадные входы  украшали невероятно выразительные  и причудливые фигуры. На резных столбах одного крыльца, раскинув крылья, парили два деревянных сокола в золотых коронах. Стену другого дома украшала фигура смеющейся русалки с большой серебряной раковиной в руке. (Я только вздохнула еще раз, вспомнив подарок Роберта)
Кто-то повелел неведомому художнику изобразить над  парадным входом  цветущее и плодоносящее одновременно Древо Жизни.
А внешний вид дома за углом даже заставил меня вздрогнуть и на мгновение сбиться с шага.
На широкой городской улице, под раскидистым вязом стоял…корабль!
Точнее, одноэтажный деревянный дом в виде корабля с деревянным якорем на крыльце и тонкой резьбой, изображающей пляску морских волн, на фасаде. Над входом-кормой «кораблика» красовалась вывеска: «Морской бродяга». Видимо, это была какая-то местная  таверна.
Лукас смущенно посмотрел на нас.
- Ребятки, мне не хочется бросать вас одних в незнакомом городе, но дело в том, что хозяин этой таверны – мой хороший приятель. Каждый раз, приезжая в Лэстфорд, я даю здесь небольшой концерт. И у нас есть шанс заработать приличную сумму денег на дальнейшее путешествие. Хотите, останьтесь здесь ненадолго . Я спою пару песен, а потом мы продолжим путь.
- Да пой хоть весь день, мы и одни отлично справимся! – Джейсон был настроен по-деловому. – Что я базарных площадей никогда не видел? Они, поди, во всех Землях одинаково устроены. Сбагрим какому-нибудь меховщику шубку Элли, прикупим кое-чего, а потом сюда вернемся…
  На том мы и порешили. Шут остался петь в «Морском бродяге», а мы с другом направились дальше. И буквально через два поворота улицы очутились на шумной базарной площади.
 Джейсон оказался прав. По гомону людских голосов, пестроте и давке эта площадь ничем не отличалась  такой же  - на  Севере. Толпились люди, выкрикивали призывные слова торговцы. Вот разве что на прилавках лежали такие яркие и красивые вещи, которые вряд ли можно было запросто купить на рынке в наших суровых холодных краях.
Пестрые клетчатые платки и шали. Красные башмачки с золотыми каблуками. Целые россыпи украшений из янтаря: кольца, браслеты, серьги и брошки. И дрожащие на ветру, свисающие с перекладин ажурным кружевом,  нити невероятно красивых деревянных бус.
Вместе с весело галдящей толпой нас подбрасывало то к одному прилавку, то к другому.

А вот нужный нам торговец мехами все никак не обнаруживался.
- А южный гость-то Властителя чего учудил… - внезапно кто-то громко сказал у меня над ухом.

  Я вздрогнула и попыталась прислушаться. Неужели сейчас я узнаю что-то очень важное о судьбе Роберта?!
Увы! Если бы я оказалась одна рядом с говорящими, я бы, конечно, все услышала. Но шум толпы то и дело врезался в уши, а нас с мальчиком продолжало мотать из одного конца ярмарки в другой. Поэтому все людские разговоры сливались у меня в сознании в загадочный монолог:
- Потому что прибыл к Властителю гость с Юга, а тот ему и говорит… Если ты, дурень, не бросишь пить, я же  тебя, остолопа… Награжу по-королевски, потому что ты сумел найти потерянную… Корзинку с грибами, самыми свежими, только вчера собирала… А южанин в ответ… Брось трепаться, давай пойдем в трактирчик…Да не нужны мне твои грибы, я их не ем… Только курю, если пропущу лишний стаканчик....
Я помотала головой, отчаянно борясь с искушением заткнуть уши. Так я ничего о своем друге не узнаю! И шубку мы никому не продадим.
- Ребята, вы, что нездешние?
 Чей-то веселый молодой голос раздался совсем рядом.  Кто-то ловко и бесцеремонно извлек нас с Джейсоном из толпы, оттащив в тихое местечко между прилавком с глиняными горшками и высоким раскидистым тополем.
- Я гляжу, вы тут совсем растерялись. А парочка карманных воришек уже на вас нацелилась.

   Невысокий, изящно сложенный юноша, рыжеволосый и синеглазый, как большинство местных жителей, смотрел на нас с приветливой улыбкой.

Я обратила внимание, что одет был незнакомец  очень красиво, даже по-щегольски.  Бархатная куртка-колет цвета опавшей листвы аккуратно облекала стройную фигуру. Сквозь разрезы на рукавах виднелась белоснежная нижняя сорочка. Узкие  коричневые брюки, темно-бордовые остроносые сапожки.  И такой же бордовый берет с пером, залихватски сдвинутый набок.

Юноша подмигнул нам и проницательно заметил:
- Держу пари, вам нужен меховщик. Хотите продать ему эту штуку?
 Он кивнул на  аккуратно свернутую шубку, которую все это время стоически сжимал в руках бедняга Джейсон.
- Ну, да, - буркнул мой приятель. - В ваших дождливых краях шуба путешественнику, вроде, ни к чему. А вот аристократки всегда интересуются дорогими мехами.
- Это ты верно заметил. Ступайте за мной, только не отставайте!
И рыжеволосый проводник легкой, стремительной походкой помчался куда-то на другой край базара. Мы торопливо последовали за ним.
- Дядюшка Пэдди! - во весь голос крикнул юноша, остановившись возле лавки, чью вывеску украшала лисья шкурка. - Я вам  продавца с товаром  привел.
- А черта в ступе ты не привел? - раздался чей-то ворчливый голос, и из глубины лавки вышел кряжистый  старикан с проседью в медной бороде и хмурым взглядом маленьких глубоко посаженных глаз.
  Тут даже мне стало ясно, что ушлый дедок собирается купить у нас вещь за гроши, чтобы продать потом втридорога.
Но не на того напал! Джейсон, хоть и называл себя не раз целителем, по сути своей, похоже, был прирожденным купцом. Потому что торговался, весело и отчаянно! Так что хозяин лавки еле слово успевал вставить.
- Так вы, уважаемый, говорите, что дадите нам за эту великолепную шубу  двадцать монет?! Ха!  Сестренка, идем дальше. И почему это сумасшедшим разрешают вести торговлю?
- Стой, негодник! Как ты смеешь обзывать почтенного торговца? И сколько же ты хочешь за этот коврик для моли?
- Вы называете ковриком для моли моего драгоценного горностая?! Элли, я все понял. Многонеуважаемый торговец не сумасшедший. Он просто в жизни не видел настоящего  меха! Сударь, торгуйте лучше битыми горшками.

А шубу я продам кому-нибудь другому.
- Я кому сказал – стой!  Ладно, так и быть за этого хм, горностая я дам тебе… пятьдесят монет.
- Пятьсот!
- Сто!
- Четыреста!
- Двести!
- Триста пятьдесят и ни монетой меньше!
- Так дела не делают!
- Я и не такие дела делал!




Похожие публикации:

"Лед и Пламень" Часть 1. "Север" Глава 16."Секреты любят тишину"
Друзья строят планы о том, как пробраться мимо пограничных постов и попасть в земли Запада.
"Лед и Пламень" Часть 1. "Север" Глава 17."В Стране Чудес наступает утро…"
Друзья отправляются в нелегкий путь. В дороге ребят поджидают разные опасности, но верный Олень каждый раз помогает им.


Нет комментариев. Ваш будет первым!

Загрузка...







Все представленные на сайте материалы принадлежат их авторам.

За содержание материалов администрация ответственности не несет.


Рейтинг@Mail.ru