"Лед и Пламень" Часть 2. "Запад" Глава 21."Если можно, то мне глинтвейна, новостей и немного денег…"
Жанр:
  • Приключения
  • Юмор

После ужина Джейсон и Лукас отправились развлекать народ дальше, а я тихо уползла в отведенную нам комнатку. Подумав о том, что сейчас для меня лучший подарок на Новый год – это немного горячей воды, ночная рубашка и чистые простыни…

Проснувшись, я поняла, что мужчины вернулись только под утро и явно без сил. Потому, что спали они одетыми. Но лютня была аккуратно убрана в чехол.
Я улыбнулась, поправила на Джейсоне одеяло и спустилась вниз. Рыжий мальчишка, зевая и потягиваясь, ликвидировал последствия ночного веселья. А хозяева не торопились появляться за стойкой. Я задумчиво догрызла найденный на неубранном столе сыр, взяла кусочек хлеба, щедро посыпала его солью и отправилась проведать Рудольфа.

- Утро добрым не бывает! – вздохнул олень, принимая  вкусное лакомство. – Особенно, новогоднее. Не понимаю – зачем орать всю ночь? У них же тут ничего не изменилось! Как была Осень – так и осталась. Они бы еще елку нарядили! Дивно смотрелась бы на зеленой травке! Или на бурой…

- Ну, а что им остается делать? Привычка-то осталась. Кто-то даже помнит, как после Нового Года здесь наступала настоящая зима. У нас на Севере люди от нее устали. И мечтают о весне. Не говоря уже о лете…

- Не говори мне о весне! Весна – это Восток. И мой зверинец. Не хочу вспоминать о грустном! Пока меня вполне устраивает осень! Кстати!  Какие у нас ближайшие планы? Или они дальше вкусного «завтрака» не распространяются?

- Завтрак – само собой. А вот потом нужно выдвигаться в столицу.

- Это еще зачем?

- Затем, что мне надо найти Роберта. И предупредить его о том, что возвращаться на Север – опасно.

- А зачем ему возвращаться на Север?

- За мной, – смущенно сказала я. – Понимаешь, мы с ним вроде как обручились…

- Я сбежала  от жениха. У тетушки на мою семейную жизнь были свои планы. Политические. Уж не знаю, поняла ли она, что мы с Робертом понравились друг другу? И не по этой ли причине она выгнала юношу из дворца? Но в мужья мне планировался сынок лорда Хансена – противный Густав.

- Того самого лорда, чьи наемники бесчинствуют на границе?

- Ага. И это – наемники. А представь, что себе может позволить сынок?

- Мда… Печальная перспектива – попасть в такое семейство!

- Ну, вот и я ей не обрадовалась. И сбежала. Но, если вдруг Роберт начнет разыскивать меня во дворце, лорд Хансен быстро смекнет, что он ко мне не- ровно дышит. И может потребовать у тети, чтобы она не выпускала его с Севера. Тогда мне придется туда вернуться…

- Чтобы спасти Роберта? Но ведь и тебя уже не выпустят?!!

- Естественно! Поэтому нам и надо торопиться. Может быть, мы успеем разыскать его в столице?

- Ну, столица – это без меня! Кто знает, что придет на ум очередному Владыке? Я еще Восточного до сих пор не забыл! Я вас лучше здесь подожду! А что? Сарайчик – удобный. Лес поблизости – теплый. А мох – зеленый и вкусный! Хватит мне пока путешествий. Я слышал, что голодание считается лечебным только после хорошего ужина!
  Я согласилась с Рудольфом. Пожалуй, что рогатому красавцу и, правда, нечего делать в городе…

 

Лэстфорд – название столицы Западной земли в переводе с древнего языка означало: «лесная крепость». Когда-то  давным – давно  первый Властитель этого края построил  небольшой замок в  глубине дремучего, вечно осеннего леса. С течением веков маленький замок превратился в роскошный дворец, вокруг которого разросся целый город. Лэстфорд славился на все Запертые земли своими знаменитыми мастерами – резчиками по дереву. Хрупкая, изысканная деревянная мебель и столь же тонко сделанная посуда украшала дома многих лордов, как у нас на Севере, так и в других краях. Кроме того, осеннее волшебство этой земли позволяло ее жителям снимать с полей по три урожая за раз. Поэтому западные купцы-Нити привозили на ярмарки великое множество овощей и ягод.
Все это и многое другое, почерпнутое из уроков страноведения, вспомнилось мне, когда мы с Лукасом и Джейсоном входили в высокие главные ворота столицы.  Чьи мощные, в три обхвата, столбы  украшала знаменитая деревянная резьба в виде переплетающихся гирлянд хмеля и кистей дикого винограда.
За воротами начиналась  длинная широкая улица, уводящая в центр города, к виднеющимся на фоне серого неба золотисто-зеленым башням дворца Властителя Гаррета. Впрочем, на прием к местному владыке мы, конечно же, не собирались. А спешили попасть до дождя на базарную площадь. Лукас, как всегда, надеялся устроить небольшой концерт в какой-нибудь местной таверне. Джейсон хотел выгодно продать мою шубку, чтобы на вырученные деньги купить припасов в дорогу и новую одежду для меня. Мое бархатное платье, изрядно потрепанное стихией в горах и забрызганное грязью после пешего похода от границы до таверны, уже никак не походило на наряд юной аристократки. И требовало срочной замены на что-нибудь более чистое и практичное.
Я покосилась на низко нависшее хмурое небо и тихо вздохнула. Здешняя вечная осень, вначале показавшаяся  такой яркой и красочной, теперь угнетала   сыростью и стылой прохладой. Хотелось тепла, небесной синевы, яркого солнца…

А вот Джейсона капризы погоды, похоже, нисколько не волновали.

Он увлеченно вертел по сторонам головой, то и дело, ахая, и изумляясь.
- Элли,  посмотри, красота-то какая! Что ты опять приуныла?
  Я улыбнулась и тряхнула головой,  привычно отбрасывая в сторону грусть и уныние. В самом деле, о чем тут печалиться? Побег удался на славу, мы вместе с друзьями оказались в красивом незнакомом городе. И, может быть, скоро я увижу Роберта.

Джейсон нетерпеливо дергал меня за рукав, и я послушно  смотрела туда, куда показывал мальчик.

 

Действительно, в Лэстфорде было на что посмотреть! Этот удивительный город казался частью леса, в котором он когда-то возник  сотни лет назад. Густые пышные кусты, с окрашенной  во все оттенки алого и золотого листвой , украшали обочины городской улицы. Деревянные дома утопали в садах, чьи кроны ломились от спелых груш и яблок. Маленькие городские площади походили скорее на тенистые парки. Клены, ясени, березы склоняли свои пестрые шатры над брусчаткой улиц.
Почти каждый дом в Лэстфорде был деревянным. Фасады и парадные входы  украшали невероятно выразительные  и причудливые фигуры. На резных столбах одного крыльца, раскинув крылья, парили два деревянных сокола в золотых коронах. Стену другого дома украшала фигура смеющейся русалки с большой серебряной раковиной в руке. (Я только вздохнула еще раз, вспомнив подарок Роберта)
Кто-то повелел неведомому художнику изобразить над  парадным входом  цветущее и плодоносящее одновременно Древо Жизни.
А внешний вид дома за углом даже заставил меня вздрогнуть и на мгновение сбиться с шага.
На широкой городской улице, под раскидистым вязом стоял…корабль!
Точнее, одноэтажный деревянный дом в виде корабля с деревянным якорем на крыльце и тонкой резьбой, изображающей пляску морских волн, на фасаде. Над входом-кормой «кораблика» красовалась вывеска: «Морской бродяга». Видимо, это была какая-то местная  таверна.
Лукас смущенно посмотрел на нас.
- Ребятки, мне не хочется бросать вас одних в незнакомом городе, но дело в том, что хозяин этой таверны – мой хороший приятель. Каждый раз, приезжая в Лэстфорд, я даю здесь небольшой концерт. И у нас есть шанс заработать приличную сумму денег на дальнейшее путешествие. Хотите, останьтесь здесь ненадолго . Я спою пару песен, а потом мы продолжим путь.
- Да пой хоть весь день, мы и одни отлично справимся! – Джейсон был настроен по-деловому. – Что я базарных площадей никогда не видел? Они, поди, во всех Землях одинаково устроены. Сбагрим какому-нибудь меховщику шубку Элли, прикупим кое-чего, а потом сюда вернемся…
  На том мы и порешили. Шут остался петь в «Морском бродяге», а мы с другом направились дальше. И буквально через два поворота улицы очутились на шумной базарной площади.
 Джейсон оказался прав. По гомону людских голосов, пестроте и давке эта площадь ничем не отличалась  такой же  - на  Севере. Толпились люди, выкрикивали призывные слова торговцы. Вот разве что на прилавках лежали такие яркие и красивые вещи, которые вряд ли можно было запросто купить на рынке в наших суровых холодных краях.
Пестрые клетчатые платки и шали. Красные башмачки с золотыми каблуками. Целые россыпи украшений из янтаря: кольца, браслеты, серьги и брошки. И дрожащие на ветру, свисающие с перекладин ажурным кружевом,  нити невероятно красивых деревянных бус.
Вместе с весело галдящей толпой нас подбрасывало то к одному прилавку, то к другому.

А вот нужный нам торговец мехами все никак не обнаруживался.
- А южный гость-то Властителя чего учудил… - внезапно кто-то громко сказал у меня над ухом.

  Я вздрогнула и попыталась прислушаться. Неужели сейчас я узнаю что-то очень важное о судьбе Роберта?!
Увы! Если бы я оказалась одна рядом с говорящими, я бы, конечно, все услышала. Но шум толпы то и дело врезался в уши, а нас с мальчиком продолжало мотать из одного конца ярмарки в другой. Поэтому все людские разговоры сливались у меня в сознании в загадочный монолог:
- Потому что прибыл к Властителю гость с Юга, а тот ему и говорит… Если ты, дурень, не бросишь пить, я же  тебя, остолопа… Награжу по-королевски, потому что ты сумел найти потерянную… Корзинку с грибами, самыми свежими, только вчера собирала… А южанин в ответ… Брось трепаться, давай пойдем в трактирчик…Да не нужны мне твои грибы, я их не ем… Только курю, если пропущу лишний стаканчик....
Я помотала головой, отчаянно борясь с искушением заткнуть уши. Так я ничего о своем друге не узнаю! И шубку мы никому не продадим.
- Ребята, вы, что нездешние?
 Чей-то веселый молодой голос раздался совсем рядом.  Кто-то ловко и бесцеремонно извлек нас с Джейсоном из толпы, оттащив в тихое местечко между прилавком с глиняными горшками и высоким раскидистым тополем.
- Я гляжу, вы тут совсем растерялись. А парочка карманных воришек уже на вас нацелилась.

   Невысокий, изящно сложенный юноша, рыжеволосый и синеглазый, как большинство местных жителей, смотрел на нас с приветливой улыбкой.

Я обратила внимание, что одет был незнакомец  очень красиво, даже по-щегольски.  Бархатная куртка-колет цвета опавшей листвы аккуратно облекала стройную фигуру. Сквозь разрезы на рукавах виднелась белоснежная нижняя сорочка. Узкие  коричневые брюки, темно-бордовые остроносые сапожки.  И такой же бордовый берет с пером, залихватски сдвинутый набок.

Юноша подмигнул нам и проницательно заметил:
- Держу пари, вам нужен меховщик. Хотите продать ему эту штуку?
 Он кивнул на  аккуратно свернутую шубку, которую все это время стоически сжимал в руках бедняга Джейсон.
- Ну, да, - буркнул мой приятель. - В ваших дождливых краях шуба путешественнику, вроде, ни к чему. А вот аристократки всегда интересуются дорогими мехами.
- Это ты верно заметил. Ступайте за мной, только не отставайте!
И рыжеволосый проводник легкой, стремительной походкой помчался куда-то на другой край базара. Мы торопливо последовали за ним.
- Дядюшка Пэдди! - во весь голос крикнул юноша, остановившись возле лавки, чью вывеску украшала лисья шкурка. - Я вам  продавца с товаром  привел.
- А черта в ступе ты не привел? - раздался чей-то ворчливый голос, и из глубины лавки вышел кряжистый  старикан с проседью в медной бороде и хмурым взглядом маленьких глубоко посаженных глаз.
  Тут даже мне стало ясно, что ушлый дедок собирается купить у нас вещь за гроши, чтобы продать потом втридорога.
Но не на того напал! Джейсон, хоть и называл себя не раз целителем, по сути своей, похоже, был прирожденным купцом. Потому что торговался, весело и отчаянно! Так что хозяин лавки еле слово успевал вставить.
- Так вы, уважаемый, говорите, что дадите нам за эту великолепную шубу  двадцать монет?! Ха!  Сестренка, идем дальше. И почему это сумасшедшим разрешают вести торговлю?
- Стой, негодник! Как ты смеешь обзывать почтенного торговца? И сколько же ты хочешь за этот коврик для моли?
- Вы называете ковриком для моли моего драгоценного горностая?! Элли, я все понял. Многонеуважаемый торговец не сумасшедший. Он просто в жизни не видел настоящего  меха! Сударь, торгуйте лучше битыми горшками.

А шубу я продам кому-нибудь другому.
- Я кому сказал – стой!  Ладно, так и быть за этого хм, горностая я дам тебе… пятьдесят монет.
- Пятьсот!
- Сто!
- Четыреста!
- Двести!
- Триста пятьдесят и ни монетой меньше!
- Так дела не делают!
- Я и не такие дела делал!




Похожие публикации:

Друзья отправляются в нелегкий путь. В дороге ребят поджидают разные опасности, но верный Олень каждый раз помогает им.
С помощью хитрости Элли выбирается в город. Джейсон помогает ей осуществить план с побегом.
Друзья строят планы о том, как пробраться мимо пограничных постов и попасть в земли Запада.


Нет комментариев. Ваш будет первым!

Загрузка...







Все представленные на сайте материалы принадлежат их авторам.

За содержание материалов администрация ответственности не несет.


Рейтинг@Mail.ru