"Лед и Пламень" Часть 2. "Запад" Глава 22."На площади базарной…"
Жанр:
  • Фэнтези
  • Сказка
  • Приключения
  • Юмор

  В общем, после жарких торгов хозяин меховой лавки отсчитал нам триста  монет золотом и серебром. Это была победа! И мы решили ее отпраздновать, пригласив нашего нового рыжего приятеля в какой-нибудь местный трактир. Но симпатичный юноша исчез без следа.

Немного огорченные этим обстоятельством, мы пошли по базару в поисках места, где можно было бы перекусить. Нашли уютную пекарню с рядами небольших деревянных столиков, купили по паре пирожков. Потом пошли в ряды, где торговали готовой одеждой. После некоторых споров я остановила свой выбор на мужском костюме, похожем на тот, который носил наш рыжеволосый проводник. Только куртку я купила не оранжевую, а темно-синюю и брюки – черные.
- В конце концов, вдруг нам опять придется лазить по горам, - так я пояснила удивленному Джейсону свой  выбор. – Делать это лучше в штанах, а не в платье. К тому же я читала, что многие девушки-Нити носят мужскую одежду. Дочери купцов и актрисы из бродячих театров, например.
После того, как все покупки были сделаны, мы решили потихоньку выбираться с базарной площади. Однако, это оказалось не слишком простым делом! Для начала нас вновь подхватила и закружила людская толпа.

И вынесла почему-то к мясным рядам. Мы с мальчиком с трудом пробирались среди жаровен и огромных сковородок. Крикливые торговцы приглашали желающих отведать горячих отбивных, мясных пирогов, жареной рыбы. Воздух тут был пропитан такими аппетитными запахами, что даже у сытого человека потекли бы слюнки. Что уж говорить о старике в заплатанной одежде, который униженно умолял торговца жареной рыбой дать ему хоть одну рыбешку для его голодных детей.
- Убирайся отсюда! Если не можешь прокормить своих детей, ступай, помирай вместе с ними! – орал толстощекий торговец, отгоняя бедняка от большой сковороды, где с шипением подрумянивалась рыба.
  Я гневно топнула ногой, Джейсон с негодованием сжал кулаки, и мы, не сговариваясь, начали пробираться сквозь толпу к противному торговцу, чтобы купить у него рыбу для старика. Но, только мы успели сделать несколько шагов, как возле дымящейся жаровни возник наш рыжий знакомец. Однако, к нашему возмущению, вместо того, чтобы вступиться за несчастного, юноша тоже набросился на него с бранью:
- И не совестно тебе тревожить честного купца? Говорят же, убирайся!
Мало того – рыжеволосый  негодяй   даже подтолкнул нищего в спину.
Торговца обрадовала неожиданная поддержка:
- Молодец, парень! – воскликнул он. - Гони прочь этих побирушек! Они бы и нас с тобой съели, дай только волю.
И, отвернувшись  от своей сковородки, торговец опять начал зазывать покупателей:
- Кому жареной рыбы? Подходи, не робей!  Дешево и вкусно!
В этот момент  наш странный знакомец, усиленно подталкивая старика в спину, быстро стянул со сковородки две большие рыбины и, незаметно для бедняги сунул их в его пустую суму.
- Эх, сынок, сынок, - укорял его тем временем несчастный бедняк. - Ты такой молодой, красивый, а сердце у тебя каменное. Побойся гнева Светлых богов, ведь я тоже не всегда был нищим…
Рыжий парень не дал ему договорить:
- Ладно, ладно, поменьше болтай, иди скорее отсюда.
  Старик сделал несколько шагов и смешался с толпой.

А потом мы услышали его изумленный и радостный возглас. Должно быть, бедняк уже обнаружил в своей тощей суме подарок, которого и ожидать не смел.
Юноша в бордовом берете заметил нас, широко улыбнулся, увидев наши изумленные лица, весело подмигнул и тоже растворился в толпе. А злобный торговец, которому удалось заманить к себе покупателя, с глупым видом пялился на пустую сковородку.
- Да-а...- озадаченно протянул Джейсон, пока мы в очередной раз пытались выбраться из торговых рядов. - Это что же за герой дня нам встретился? Прямо какой-то благородный разбойник!
Я хотела что-то ответить, но кто-то, пробираясь сквозь толпу резко толкнул меня в спину, и я чуть не влетела головой в высокий прилавок. Полная женщина с россыпью веснушек на круглом добродушном лице сочувственно охнула и подхватила меня под руку.
- Осторожнее, не напирайте, как медведи! Девочку чуть не затолкали. Дочка, хочешь варенья?
Она посадила меня  стул за  прилавком, сунула мне и быстро подскочившему Джейсону по куску белой булки, густо намазанной брусничным  вареньем, и громко заголосила:
- Варенье, господа! Самое лучшее варенье! Из черники, рябины, брусники! Из шишек и орехов! Яблок и смородины! Попробуйте хоть ложечку, без покупки не уйдете!
На прилавке в изобилии стояли маленькие и большие глиняные горшочки, наполненные разноцветным, сладким и душистым содержимым. От покупателей, действительно, не было отбоя!
- Три горшка яблочного, тетушка Агнесса! Лучше тебя никто не варит варенье в Западном крае!
- Мне полгоршочка  брусничного и еще один орехового. Интересно попробовать, что это такое?
Судя по вкусу варенья, которым нас угостили, хозяюшка, и  впрямь была доброй волшебницей! Ни на одном королевском пиру на Севере я не пробовала ничего подобного!
Тетушка Агнесса разливала варенье по горшочкам, давала попробовать его покупателям, вовсю торговала и при этом умудрялась напевать озорную песенку:

 

- Кто варит варенье всю осень, тот жить собирается с мужем.
Уж тот не намерен, конечно, к любовнику тайно бежать.
Иначе, зачем тратить сахар? И так ведь с любовником сладко.
К тому же в дому его тесно, и негде варенье держать.

 

И тут песенка внезапно прервалась! Да и весь народ вокруг как-то нехорошо притих  и отступил от прилавка тетушки Агнессы.
На базарную площадь въехала карета, окруженная вооруженными конными стражниками.
Один из них спешился и, почтительно склонившись, открыл дверцу экипажа. Оттуда вышел высокий, довольно молодой, полный мужчина с румяным холеным лицом, гладко причесанными красно-медными волосами и аккуратно подстриженной  бородкой. Он слегка прищурился и внимательно оглядел толпу. Люди отчего-то шарахнулись кто куда.
- Брат нашего Властителя, лорд Десмонд,  –пробормотала торговка вареньем. - Принесла же нелегкая.  Вам лучше уйти отсюда, ребятки. Не ровен час, заметит и прицепится по любому поводу.
Повинуясь словам Агнессы, мы с Джейсоном вышли из-за прилавка, но встали поблизости. Лорд Десмонд  не спеша приблизился к продавщице, окинул  пренебрежительным взглядом ее товар и нехотя процедил:
- Так это про тебя, женщина, говорят, что ты варишь лучшее варенье в наших краях? Если это так – я скуплю у тебя все эти жалкие горшки. Завтра у меня будет большой праздник и потребуется много сладкого для десерта. Но горе тебе, если твой товар окажется недостойным моего внимания!
- Попробуйте, благородный лорд, и сами во всем убедитесь, - Агнесса учтиво, но без раболепия протянула неприятному типу серебряную ложечку.

Тот хмыкнул, поколебавшись, и зачерпнул варенья.  И тут произошла роковая, как пишут в книгах, случайность! Какая-то, невесть откуда взявшаяся, сонная осенняя муха села прямо на нос благородному лорду. А когда тот с негодованием взмахнул рукой, свалилась с его обонятельного органа прямиком в ложку с вареньем!
- Отвратительно! Какая гадость! – визгливо выкрикнул Десмонд, отбрасывая ложечку в сторону.
- На плохое варенье мухи не садятся, - спокойно заметила Агнесса.
Лорд бросил на нее взбешенный взгляд и гневно топнул ногой:
- Стража! Арестовать эту преступницу! Она пыталась отравить брата Властителя!
Стражники, подняв оружие, тут же окружили бедную женщину. Мы с Джейсоном бессильно переглянулись, не зная, чем ей помочь.
И тут резкий порыв сырого ветра ударил в толпу стражников! Они пригнулись, многие даже отшатнулись. Где-то над нами прогремел гром, и гремящий ливень обрушился на базарную площадь. Однако, лорд Десмонд, казалось,  не обратил внимания на удар стихии.
- Стража! Выполнять мой приказ!
- Не так! Черт! Дождь – это слишком мало! – чей-то горячий шепот прозвучал у меня за спиной. Я оглянулась.
Рыжеволосый юноша в берете, закусив губу, странно повел ладонями в воздухе
- Замри, мерзавец!
Воздух вдруг наполнился морозной свежестью. Сырой ветер превратился в снежный вихрь! Белые хлопья закружились в воздухе.
- Что это такое?! Что происходит?! – испуганные крики в толпе становились все громче.
Холод становился все сильнее. Одежда стражников и лорда Десмонда вдруг начала обрастать ледяными кристаллами. Брат Властителя затоптался  на месте, стараясь оторвать от земли примерзающие сапоги. Потом рванул с себя ставший твердым, как деревяшка плащ.
- Что стоите, трусы?! Делайте, что вам велено!
Стражники, поправляя заиндевевшие шлемы, вновь двинулись к Агнессе, которая, испуганно отшатнулась в сторону.
- Сами напросились! Тетушка Агнесса, прости! – странный юноша резко взмахнул рукой, словно сделал выпад невидимым клинком.
В тот же миг горшки и горшочки с вареньем, как подброшенные рукой великана, взлетели над прилавком. И, подобно волшебным снарядам, обрушились на врагов! Одному врезали по шлему, и страж порядка с глупо-восторженной улыбкой сполз вдоль прилавка, облизываясь, как обжора-кот. Другому увесистый горшочек заехал прямо в челюсть, надолго  отправив беднягу в  горизонтальное положение.
Горшки с вареньем порхали в воздухе, сталкивались, взрывались, поливая врагов прямо с неба липкой ароматной жижей. Проносились на бреющем полете низко над землей и прицельно били пониже спины! Обрушивались сверху, снизу и сбоку! Пресловутый лорд Десмонд, уляпанный разноцветными кляксами, и оттого похожий на полотно безумного художника, выкрикивал какие-то угрозы и махал кинжалом, пытаясь отбиться от особенно назойливого горшка, который, похоже воспылал желанием украсить своим содержимым именно его макушку. Победил горшок,  и лорд, окрашенный в приятный золотисто-оранжевый цвет, уронил кинжал и бессильно взвыл от злобы.
А хуже всего для брата Властителя было то, что в толпе все чаще и чаще начали раздаваться  сначала робкие, а потом громкие смешки, грозящие перерасти во всенародный хохот. И тут лорд Десмонд, протерев глаза, наконец-то увидел то, что мы с Джейсоном заметили уже давно.
Стройный рыжий парень, взмахивал руками в воздухе, словно жонглер, подбрасывающий невидимые шары. И, повинуясь эти взмахам, горшки с вареньем кружились все быстрее и быстрее!
- Черное колдовство! – лорд вдруг обрел дар речи. - Запретная магия! Держи чернокнижника!
Юноша резко уронил руки. Горшки грохнулись на землю. Остатки варенья и глиняные осколки полетели в стороны, как меткие стрелы. Стражники рванулись кто куда!
- Беги, сынок! – это кричала Агнесса, а вслед за ней и многие в толпе.
- А вот теперь – пора уходить! За мной, ребята!
Парень в берете развернулся и бросился наутек. Мы с мальчиком, повинуясь  приказу,  помчались за ним. Раздумывать было некогда!
Толпа расступалась, пропуская отважного юношу, и тут же смыкалась перед бросившимися в погоню стражниками.
Но несколько стражей все же прорвались через заслон. Один из них на бегу вскинул к плечу ружье.
- Не отставайте! Вы мне нужны!  - не сбавляя темпа, крикнул рыжий волшебник, - Смотрите, что сейчас будет!
И тут же, пролетая мимо знаменитого мясного ряда с большой сковородкой, юноша взмахнул рукой. Искры оторвались от жаровни, превратились в маленькие огоньки, которые словно рой пчел набросились на стражников. Оружие и дымящиеся куртки с плащами полетели на землю.
 Теперь нас преследовало только четверо врагов.
 Вдруг парень  оглушительно свистнул в два пальца! Со всех сторон базара, к нему помчались растрепанные мальчишки и девчонки. Мы даже не успели понять, откуда они все вылезли.
- Вы знаете, что делать! – коротко скомандовал юноша в берете.
Мы приближались к рядам торговцев тканями. Высоко над прилавками свисали разноцветные полотнища.
- Давай! – крикнул кто-то из ребят.
Каждый, в том числе и мы с Джейсоном схватили по длинному куску ткани, швырнули их   навстречу четверым стражникам. Ткань развернулась в воздухе и накрыла врагов. Тут же ребята затанцевали вокруг стражников, обматывая их еще сильнее, пока туго спеленутые противники не рухнули на землю.
- Вот теперь  - победа! А значит, уноси скорее ноги!

Маленькие приятели рыжеволосого волшебника быстро проводили нас  в  заброшенный сарай, далеко за базарной площадью на окраине города. Наш странный знакомец уже был там. Он сидел на куче старого сена, вытянув ноги и устало откинувшись к стене.
- Ну, парень, ты – настоящий герой! – восхищенно выдохнул Джейсон, плюхаясь рядом. – Как ловко ты их всех раскидал!
Юноша улыбнулся, но как-то невесело. И ничего не ответил на слова мальчика.
- А ты, правда, владеешь какой-то особой магией? – робко спросила я, опускаясь на  кучу сухой травы. – Ты не бойся, мы никому об этом не расскажем. Можно узнать, как тебя зовут?
- Делма, - тихо произнес «юноша».
Я покачнулась от удивления. Джейсон рухнул на спину. Потом вскочил и растерянно пробормотал строку из учебника:
- У Гаррета, Властителя Запада, пять дочерей. Делма и Нисса. Абигайль, Ида и Кэйли.
- Все верно, – чуть улыбнулась Делма. - Я – старшая. А, что касается магии, чудеса начинают происходить сами, если рядом – ключ.




Похожие публикации:

Герои прячутся в сарае и знакомятся с дочерью лорда Запада.
Чтоб выгодно продать шубку Элли и заработать немного денег, друзья отправляются в столицу на рыночную площадь. Там их ждет новая удивительная в...


11:59
Как здорово и сказочно, всего хватило, даже посмеялся от души, браво bravo rose
С наступающим!!! Здоровья, счастья и много новых сказок!!! rose rose rose
15:37
Вас тоже с наступающим Новым годом! Счастья, здоровья, вдохновения и новых фантастических историй rose :ng_cracker:
Может, даже сегодня выложу новые главы, если предновогодняя суета не закружит окончательно ok :ng_tofro:
16:03
Буду весьма признателен 🐯 rose rose rose

Загрузка...







Все представленные на сайте материалы принадлежат их авторам.

За содержание материалов администрация ответственности не несет.


Рейтинг@Mail.ru