"Морской Дьявол" Глава 6."Дьяволу морскому свезем бочонок рому…"
Жанр:
  • Фэнтези
  • Сказка
  • Приключения
  • Юмор

А тем временем хозяин поместья и побережья, уже сто раз упомянутый рыбаками с самыми нелестными эпитетами   сеньор Мендоса нетерпеливо посматривал в окно и разливал искрящееся алое вино по бокалам. В соседних покоях уже ждала своего часа пышно убранная кровать под высоким альковом. И настроение у Рауля было самое игривое.
Он бросил взгляд на себя в зеркало, самодовольно усмехнулся и пригладил усы. Потом вышел на веранду.
Синие сумерки  притаились в углах цветущего сада. Лучи закатного солнца окутывали золотой вуалью вершины магнолий и пальм. Впрочем, Мендосе не было дела до вечерних красот природы. Он пристально вгляделся в глубину пустынной аллеи.

- Ну, где же она? – пробормотал хозяин поместья. - Неужели, я ошибся в своих расчетах, и девчонка откажется спасти эту жалкую деревушку?

Слуга в атласной ливрее сделал шаг вперед и почтительно кашлянул.

- Ну, чего там еще? – недовольно повернулся Мендоса.

- Осмелюсь доложить, пришла та самая девица, что вы изволили пригласить сегодня утром…

- И какого ж черта ты тянешь время?! – Рауль чуть не подпрыгнул от нетерпения. - Живо веди ее сюда!

Слуга отреагировал как-то странно. Еще раз кашлянул и промямлил, глядя в сторону:

- Осмелюсь доложить, она не одна пришла. С ней рыбаки…

- Какие еще рыбаки? Зачем нам рыбаки? Что я – окунь что ли?! Нет, нам рыбаки не нужны!

Мендоса раздраженно махнул кулаком возле носа лакея:

- Гони их в шею!

Но было поздно. В глубине аллеи появилась странная процессия.
Впереди шла Джованна, одетая в тот самый праздничный костюм, в котором она плясала на празднике. Шелковая зеленая юбка гордо колыхалась в такт легким шагам. За ней твердым шагом шли несколько взрослых рыбаков.
Их уверенный вид, широкие плечи и натруженные кулаки, спрятанные в карманы парусиновых брюк, заставили хозяина поместья отступить назад и щелкнуть пальцами, вызывая из укрытия невидимых телохранителей.

За рыбаками шли женщины в чепцах и белых праздничных передниках, а замыкали загадочное шествие подростки. Мальчик и девочка лет пятнадцати крепко держались за руки.
Все эти люди двигались спокойно и достоинством. Никто не выкрикивал угроз, не плакал и не умолял.
Процессия остановилась под самой верандой. Джованна, не спеша, поднялась по мраморным ступенькам и остановилась в двух шагах от застывшего в недоумении Мендосы. Только сейчас Рауль заметил, что держит в руках  девушка.

Джованна произнесла:

- Вот наш долг за эту весну, сеньор Мендоса. А также за будущую, и еще за десять весен вперед. Надеюсь, эта сумма успокоит вас. И погасит всякое желание появляться в нашей деревне в любой праздничный или будний день. Всего хорошего, сеньор Мендоса. Не танцуйте больше на мокрых камнях - поберегите ножки! И отдохните, как следует после вчерашнего. Девушка – не рыбка, поймать на крючок ее не просто. А уж в особенности – морскую ведьму!

 С этими словами она протянула хозяину поместья раковину с подводным кладом. Он принял ее машинально, не отводя взгляда от искрящихся насмешкой глаз девушки.
Джованна повернулась и спустилась по лестнице. Люди, стоявшие внизу, приветствовали ее радостными криками. Странная процессия двинулась по аллее обратно. Но теперь рыбаки шли шумно и весело, громко переговариваясь и даже напевая  песенки.
Только когда последний житель деревни скрылся за зеленой стеной сада, Рауль де Мендоса сбросил оцепенение, грязно выругался и грохнул раковину об пол. Золотые монеты брызнули по стенам...

Слуги и телохранители боязливо расползлись по ближним комнатам. Все они знали, когда хозяин в таком гневе, под горячую руку ему лучше не попадаться.
Мендоса еще долго топтал осколки раковины, выкрикивая проклятия. Потом опрокинул в себя собственноручно приготовленный бокал вина. Хрипло выдохнул и только тогда наклонился, чтобы подобрать разлетевшиеся монеты.

Золотистая горка неярко мерцала на столе между блюдом с фруктами и полупустой бутылкой. Хозяин поместья покачал одну монету на ладони, точно хотел взвесить ее. Потом осторожно попробовал на зуб.

- Хотел бы я знать, где эти голодранцы нашли  клад? - почти успокоившись, пробормотал он. – Разрази меня гром, да ведь этим монеткам лет двести, не меньше. У кого бы спросить, на какой такой пальме растут  такие драгоценные плоды?

Один из лакеев все же осмелился высунуться из  укрытия.

- Сеньор Мендоса, простите, что вмешиваюсь. Мне кажется, я знаю такого человека.

- И кто же это? – буркнул Рауль.

- Некий Педро, известный под кличкой Акулий  Зуб. Сейчас это просто обыкновенный пропойца. Но завсегдатаи местных кабаков знают, что стоит старику пропустить кружечку- другую, и он начинает разглагольствовать о пиратских кораблях, на которых ходил в молодости. И о подводных кладах, разбросанных по всему архипелагу. Изволите потребовать его сюда?

- Вот только  с пьяными моряками я еще не беседовал, - скривился Мендоса. – А впрочем… Зови своего Педро. Может, он и вправду скажет мне что-то дельное?

Сеньор Мендоса снова сидел в  кабинете и раздраженно барабанил пальцами по ручке кресла. Тип, которого слуги по его приказу  выудили из близлежащей таверны, хозяину гасиенды откровенно не нравился. Хмурый, небритый, в заляпанной винными пятнами морской тужурке, он глядел на Мендосу без всякого подобострастия. А даже с какой-то скрытой насмешкой.
Рауль недовольно передернул плечами. Забулдыга почесал в затылке и хрипло сказал:

- Горло бы промочить. Хозяин, слышь, давай выпьем!

Мендоса скривился.

- Сначала о деле. Пить будем потом.

- Тридцать три якоря в бок! Без выпивки говорить отказываюсь! - нагло заявил собеседник. – Скажи своим прихвостням, пусть принесут рома. В глотке у меня сухо, как на берегу в час отлива.

Хозяин гасиенды выругался, но щелкнул пальцами, и почтительно застывший у стены слуга немедленно принес бутылку темного стекла и два бокала.
Бывший моряк презрительно хмыкнул, схватил бутылку за горлышко, зубами выдрал пробку и тут же опрокинул в себя не меньше половины ее содержимого.

- Вот это другой разговор! – он вытер усы и хитро ухмыльнулся. – Ладно, говори, теперь хозяин, что за дело у тебя ко мне.

Решив не обращать внимания на хамство этого простолюдина, Рауль вытащил из кармана блестящий кругляшок.

- Тебе знакома эта монета?

Пьяница протянул руку через стол, и Мендоса после секундного колебания сунул золото ему в ладонь. Прибавив:

- Если расскажешь мне все, что знаешь, заберешь ее себе и получишь еще такую же.

Моряк развязно подмигнул ему. Попробовал монету на зуб, подбросил ее в воздух, поймал и важно сказал:

- Золотой пиастр одна тысяча шестьсот девяносто седьмого  года чеканки, выпущен, аккурат, в год правления короля Бернарду Первого Великолепного.

- Это я и сам знаю! – Мендоса нетерпеливо махнул рукой и хотел сказать что-то еще, но забулдыга прервал его.

- А того ты не знаешь, хозяин, что фрегат, набитый этими игрушками, как собачья шкура блохами, лет тридцать тому назад затонул в этой бухте. Точнехонько под мысом, возле рыбацкой деревушки. Хотя, тогда и деревни-то еще никакой не было. Так, пара домишек да голые скалы…

Хозяин гасиенды вмиг подобрался, точно пес, почуявший дичь, и подался вперед.

- Откуда у тебя такие сведения?

- Ха! Откуда! – моряк торжествующе усмехнулся. – Я тогда был совсем еще мальчишкой. Но успел славно повеселиться в этих водах с бандой смелых ребят, не боящихся ни бога, ни черта. Скажу откровенно: к тому, что королевский фрегат пошел на дно, мы тоже приложили  руку.

- Твое темное прошлое меня мало волнует!

Рауль вскочил с кресла и нервно прошелся по кабинету.

- Ответь, если сможешь, на другой вопрос.

Если фрегат с золотом, как ты говоришь, утонул, кто и как смог достать эту монету из морской бездны?!

- А пес его знает!

Моряк пожал плечами.

- Может, сам Морской Дьявол раздобыл эту штучку?

- Хватит молоть чушь! В ваши дурацкие сказки о Морском дьяволе, русалках и прочей дребедени я не верю!

- Ну, тогда…

Старый пьяница крепко задумался и вновь почесал в затылке.

- Вообще-то, я слышал, что некоторые жители прибрежных деревень – отменные ныряльщики. Могут, вроде, даже задерживать дыхание на пять и более минут.

- Вот это больше похоже на правду!

Мендоса удовлетворенно потер руки.

- Ныряльщики, говоришь? Стало быть, кто-то из них мог спуститься на самое дно бухты и проникнуть в трюм фрегата?

- Может, и мог. Гы! Ежели бы мне, к примеру, золотишко было нужно, так я не погнушался бы за ним и в преисподнюю спуститься!

Испитое лицо моряка преобразилось. С него вмиг слетело пьяное благодушие, взгляд стал острым и хищным.

- Или нашел бы того, кто спустился бы туда вместо меня! Уж я бы смог его убедить!

- Спуститься в бездну… - пробормотал хозяин гасиенды. – А это мысль! Золота там столько, что хватит еще на десять таких поместий. Главное, найти того, кто сможет…

Тут он резко тряхнул головой, отгоняя сладостные мысли.

- Ладно, Педро Акулий  Зуб, или как там тебя. Держи еще монету. И о нашем разговоре – ни слова!

- Заметано, хозяин! – охотно подтвердил пьяница. – Так что ежели чего еще понадобится, взять там кого на абордаж али вздернуть на рею, так это мы живо! Гы! Могу и Морскому Дьяволу продаться, ежели хорошо заплатишь!

- Ладно, ладно, топай отсюда, - прервал его Рауль.

Выпроводив моряка, он вновь задумался. В поселке, стоявшем на его земле, опытных ныряльщиков не было. Он знал, что ловцы жемчуга умеют опускаться на большие глубины. Но этот промысел в деревне развит не был, хотя среди местной молодежи  желающие, освоить  опасное, но денежное дело, вероятно, нашлись бы. Вот только некому было научить их   умело   отражать нападение акул или   надолго задерживать дыхание. Все занимались исключительно «безопасной» рыбной ловлей, что, впрочем, не избавляло тружеников от встречи с зубастой хозяйкой моря в случае кораблекрушения…

К тому же, профессии ныряльщика нужно было учиться с детства, и не один год. Сеньор Мендоса не мог ждать так долго. А привлекать к поискам клада кого-нибудь со стороны, он откровенно боялся.

- Кто знает – на кого нарвешься? Подвернется такой вот бандит – как этот Акулий  Зуб, - и прирежет ночью за пару золотых. Это сейчас он кажется безобидным пьяницей, но талант, как говорится – не пропьешь. И все его пиратские навыки могут выйти боком – в любой момент.  Вон, как он глазами зыркал! А его «убедить» звучало весьма убедительно! Так ведь и отдашь этому проходимцу не только клад, но и все  имущество…

Рауль зажег лампу, закурил сигару и начал ходить из угла в угол. Слова моряка о Морском Дьяволе тоже не давали ему покоя.
Хотя никто никогда его не видел, порой он напоминало себе. О нем слагались басни. Даже бывалые моряки рассказывали их шепотом, боязливо озираясь, и, как бы опасаясь, чтобы  чудовище не подслушало их. Одним это существо причиняло вред, другим - неожиданно помогало. «Это Морской Бог, - говорили старики. -  Он выходит из глубины океана раз в тысячелетие, чтобы восстановить на земле справедливость». А  священники уверяли, что это - «морской дьявол». Он стал являться людям потому, что население забыло святую католическую церковь…

Мендоса не верил ни в бога, ни в черта. Но воспользоваться его услугами он бы не отказался. Разумеется, если морское чудовище существует на самом деле...

  Он передернул плечами и позвонил в колокольчик.

- Мне нужен кто-то из той проклятой деревни, – объявил он явившемуся на зов слуге. – Кто-то, не обремененный моралью и любящий деньги. Кто готов будет выполнить мое поручение  и не задаст лишних вопросов. Ну, словом, ты меня понял?




Похожие публикации:

"Морской Дьявол" Глава 1."Может, придется ему отдохнуть, уснуть на песчаном дне…"
Санди отправляется за устрицами и попадает в опасное приключение.
"Морской Дьявол" Глава 17."Все мы в руках ненадежной фортуны…"
На берегу, где все начиналось, происходит встреча друзей и последнее сражение.
"Морской Дьявол" Глава 15."Там, где кончается терпение, начинается выносливость"
Санди проникает в подводную пещеру, и там его ждет неожиданная встреча.


Нет комментариев. Ваш будет первым!

Загрузка...







Все представленные на сайте материалы принадлежат их авторам.

За содержание материалов администрация ответственности не несет.


Рейтинг@Mail.ru