"Крыло и струны" Глава 25."Из мира страстей в мир бесстрастия возвращаясь…"
Автор:
Марта Золотницкая
Соавтор(ы):

Галина Семизарова

Жанр:
  • Фэнтези
  • Сказка
  • Приключения
  • Мелодрама
  • Юмор

Через несколько дней мы отправились в путь. И уже глубокой ночью  преодолели полосу выжженного леса. Лошади, купленные в деревне на золото Марти, хоть и не были  рысаками, но шли вполне бодро, и к утру мы рассчитывали добраться до тракта, ведущего в Нордстар. Заметно окрепший Патрик  рассказал нам о том, что поведали его соратники, тоже, оказывается, прятавшиеся в пещерах Клык-горы, только с противоположной ее стороны.

- Когда восстание было разгромлено, Стрелок не погиб. Ему удалось скрыться и замести следы.  И он придумал хитрый план -  спрятаться в Нордстаре, под носом у Джильберта.   Постепенно к нему, в столицу, со всей Вестии стали стекаться остатки разгромленной армии повстанцев. 

   Менестрель недобро усмехнулся: 

- Джильберт уверен, что ему удалось поставить  страну на колени. Но он не знает, что готовится  новое восстание.

   План, предложенный Патриком, был прост и ясен. Добраться до Нордстара, а потом связаться с товарищами. Мы встретимся со Стрелком и расскажем ему о моей роли в уничтожении черного мага. 

 

Я хмыкнула. Еще совсем недавно я была сокровищем, спрятанным  от глаз злодеев.  А теперь я – секретное оружие в руках повстанцев. Но во втором случае это – мой выбор!  Слишком долго я пряталась от врагов, скрывалась в разных замках  и даже замуж вышла, спасаясь от опасности. Хватит! Отныне я сама решаю свою судьбу. А моя судьба  сейчас – месть за гибель родителей и освобождение нашей несчастной страны от власти тирана.

 

- Дальше по такой темноте лучше не ехать, - прервал мои мысли голос Франческо. - Давайте заночуем в лесу, а ранним утром отправимся дальше.

   Мы только собрались расседлать лошадей, как вдруг заметили мелькающий за черными силуэтами деревьев красный огонек костра.

 - Кто бы это мог быть? - задумчиво спросил Патрик. - Вроде бы, гвардейцы не бродят  по лесам  так далеко от столицы. Но если мы тоже разожжем костер,  нас, конечно, заметят. Вопрос, нужно ли нам такое внимание.

   Франческо привычно взъерошил рыжую шевелюру.

– Мариэтта, Птица ты наша! Слетай, пожалуйста, на разведку. Узнай, кому это вздумалось заночевать тут.

   Я поворчала  для приличия, что  по темному лесу летают совы, а не орлицы,  и все же согласилась. Обратилась, взметнув в  воздух  кучу опавших листьев, и полетела к чужому костру. Сделала круг над поляной, спустившись пониже. И, наконец, увидела, кто  разжег огонь  в лесной чаще.
Возле костра, прислонившись к стволу старой сосны, сидел … Артур.

Но, Боже, как он выглядел! Дорожный камзол изорван и покрыт грязью. На щеках – трехдневная щетина. Голова повязана грязной тряпкой со следами засохшей крови.

- Артур, что с тобой? Как ты здесь оказался? - закричала  я, принимая  привычный облик. – Ребята, скорей сюда!

  Друзья,  испуганные моим криком, вбежали на поляну.

И изумленно остановились, не веря своим глазам.

- Да-а! – присвистнул Франческо. - Сцена седьмая «Нежданная встреча». Вот и встретились все одиночества, развели у дороги костер…

   Артур обвел нас взглядом запавших, лихорадочно блестящих глаз и мертвым голосом произнес:

- Они забрали Элизу.

 

   Кажется, сразу после этого он потерял сознание, и Люция долго приводила его в чувство, пока мы недоуменно перешептывались. Но вот Артур очнулся, медленно провел руками по лицу.

- Друзья, это  действительно вы? Патрик, ты жив, как я рад! Господи, неужели мне, наконец-то, выпала удача после всех скитаний? Но как вы здесь оказались все вместе?

- Вопросы потом, – прервал его менестрель. - Мы вместе – это главное. Расскажи, какая беда случилась с тобой и Элизой?

   Артур тяжело вздохнул. Видно было, что каждое слово дается ему с огромным трудом:

- Когда ваше восстание  было подавлено, проклятый Джильберт вновь начал грозить Элсентии войной. Я собрал ополчение у стен Тэнтинеля. Но той ночью беда  пришла к нам с неба.

   Его голос дрогнул.

- Этот дьявольский зеленый огонь. От него выгорела половина моего замка.

Но не это самое страшное. На Тэнтинель обрушилась армия королевских гвардейцев. И среди людей были странные существа… Вроде бы призраки, но с оружием в руках. И владеющие клинком с нечеловеческой мощью. Отбивать их атаки раз за разом было все труднее. Я с моими людьми сражался на ступенях главной башни, как вдруг из окон Элизы послышался  отчаянный крик. Я рванулся туда. Но горящий камень выпал из стены рушащегося замка и ударил меня по голове. Больше я ничего не помню. Когда очнулся, половина Тэнтинеля лежала в руинах. Мои люди сказали, что вроде бы видели, как связанную Элизу увозили разбойники Джильберта. 

  Голос Артура прервался, он закрыл лицо руками и продолжил еле слышным шепотом:

– Я бросился за ними в погоню. Пробрался через границу, прятался, шел по лесам без сна и отдыха. Теперь я направляюсь в Нордстар. Может быть, там  мне удастся узнать что-то о  судьбе Элизы.

 

  Мы молчали. Никто не посмел сказать Артуру, что узнавать, скорее всего, уже не о ком.
Я вспомнила, как Патрик пугал меня рассказом о каменном мешке и десятке королевских гвардейцев. Если в таком месте оказалась хрупкая супруга хозяина павшего замка…

    Я содрогнулась. Додумывать мысль почему-то не хотелось.

- А мне кое-что непонятно.
 Спокойный голос Франческо разорвал гнетущее молчание.
- Ведь официально Джильберт так и не объявил войну Элсентии.

   Артур медленно поднял голову:

- Нет, не объявил.

- Значит, - продолжал циркач, - нападение было совершено исключительно  на твой замок. Вопрос – зачем? И при этом, обратите внимание, черный маг  не сжег замок Артура дотла, как мятежный Фалькенштерн. А только разрушил половину замка и устроил несколько атак. У меня складывается впечатление, - Франческо говорил важно и размеренно, как мэтр Доминиус,  - что вся эта затея была устроена с одной целью -  похитить Элизу. А раз за этим стоит король, значит, твоя жена, Артур, зачем-то понадобилось лично ему. И это дает нам надежду, что она жива и невредима. Короче, едем в Нордстар вместе! Теперь и у тебя есть личный счет к тирану!

 

   О том, как лучше попасть в столицу Вестии, мы не раз совещались в течение пути. В самом деле, наша странная, разношерстная компания не могла не привлечь нежелательное внимание королевских шпионов.

Но Мироздание неожиданно послало нам ловкий выход  в виде бродячего театра, удачно расположившегося в небольшой деревеньке, рядом со столицей. А двойной удачей оказалось то, что этот театр оказался тем самым Балаганчиком, в котором когда-то выступали Франческо и Люция.

- Так, вампирские локоны  я больше надевать не желаю, - рассуждал мой супруг, копаясь в груде театрального реквизита. - Что бы такое интересненькое придумать? О! Наряжусь старикашкой!

   Циркач напялил на голову пушистый белый парик, нацепил лохматую бороду.

- Дорогая, - прошамкал он - приди в мои объятия!

- Обожди, любимый! Вот только веник принесу.

- Зачем же нам веник, милая?

- Как зачем? Песочек за тобой подметать.

- Зато со мной зимой  ходить не скользко!

   Господи! Опять этот балаган!

 

   В итоге наших переодеваний, Франческо так и остался стариком. Патрик приклеил усы и аккуратную бородку с проседью, став с виду старше лет на двадцать.

Люция, надев черный парик и пеструю юбку, преобразилась в цыганку. Артуру вместе с потертым коричневым сюртуком досталась скромная роль слуги.

Ну, а я должна была влететь в город Птицей. Впрочем, а как иначе?  

Попав, наконец, в Нордстар, мы предусмотрительно разошлись по разным гостиницам. Патрик обещал быстро связаться с повстанцами. 

 

   Даже с высоты моего  полета город выглядел притихшим, а люди испуганными. По всем улицам топали подкованными башмаками королевские патрули. Я видела, как  они набросились на какого-то человека посреди улицы, избили, бросили в черную карету и увезли куда-то.
С каждой минутой мне  становилось  все яснее, что  дальше так продолжаться не может, и власть мерзавца Джильберта должна рухнуть!

   Посыльный от Стрелка пришел неожиданно. В трактир, где мы обедали с Франческо, вошел невзрачного вида мужчина.  Бросил на лавку дорожную котомку и подошел к нам. Заказал что-то из еды, медленно пожевал, а потом, наклонившись через стол тихо сказал:

- Стрела и струны.

- Лютня и лук, - отозвались мы хором.

- Сегодня вечером, в трактире «Сокол».

    И посыльный вышел прочь.

 

В трактире с птичьим названием народу было немного. Я заметила, что некоторых посетителей хозяин быстро проводит в какую-то дальнюю комнату.

Нам он тоже махнул.  Мы пошли вслед за ним,  потом долго спускались вниз по бесконечной деревянной лестнице.
Черт! Да под этим трактиром было целое подземелье! Узкая  лестница сменилась широким коридором, коридор вывел к нас к большой тяжелой двери из темного дерева.

 - Вам сюда, - неизвестно откуда взявшийся здоровяк с поклоном отворил передо мной дверь. – А вы, молодой человек, пока тут подождите.

   Я вошла в просторную комнату с камином, напоминающую рабочий кабинет. За широким столом, заваленным бумагами, сидел… мой брат.




Похожие публикации:

"Крыло и струны" Глава 6."Что ж эти люди странно живут?"
Между Мариэттой и Патриком происходит весьма знаменательный разговор.
"Крыло и струны" Глава 5."Если на мне вы хотите жениться…"
На балу начинается сватовство, и Мариэтте приходится с этим справляться.
"Крыло и струны" Глава 29."Это тонкое искусство именуется любовью…"
А теперь самое главное - одержать победу над собой в битве человеческих сердец.


Нет комментариев. Ваш будет первым!

Загрузка...







Все представленные на сайте материалы принадлежат их авторам.

За содержание материалов администрация ответственности не несет.


Рейтинг@Mail.ru