Прежде чем подставлять щеку
Жанр:
  • Другое

 

То ли я остро на все реагировать стала, то ли тенденция времени, но сейчас постоянно натыкаюсь в интернете на особый род необоснованных претензий к текстам/стихам. Проблема в том, что это не совсем крЫтика. Они кажутся обоснованными, правильными, авторы за них благодарят и внедряют в текст. Но мне, перфекционисту, который предъявляет к себе подобные претензии и пытается выучиться этого не делать, приходится разбираться с тем, стоит ли принимать их всерьез. Поэтому попытаюсь классифицировать их виды для себя, и, конечно, кто хочет добавить или оспорить их в обсуждении - милости прошу!

 

Хочу уточнить, что речь не идет о тех случаях, когда предложенная отзывистом замена действительно необходима и кардинально меняет смысл текста. Также как не рассматриваются варианты, если критик вообще не знает о чем говорит, и придирается только чтобы что-то сказать.

 

1. Шило на мыло.

По моим наблюдениям, очень распространенный вид придирки. Критик говорит: вот здесь вы используете прошедшее время, а надо заменить настоящим. А здесь настоящее прошедшим. А здесь лучше вместо "возможно" написать "вероятно". Здесь вместо "надо" пишите "нужно". А тут вообще вместо вазы давайте поставим на стол пепельницу.

Проблема в том, что предложенная замена ничего не даст, и следующий критик, прочитав текст, может предложить изменить все в обратном порядке.

 

2. Навороченные предложения/телеграфный стиль.

Не секрет, что все люди читают каждый в своем темпе. Также как любой читатель привык к разного рода текстам. Кому-то по душе короткие и конкретные предложения, а кто-то считает текст неприемлемым, если не успеешь разогнаться по фразе, а тут уже точка. Мое мнение: следует ориентироваться не на предпочтения одного критика, а только на поставленные задачи и ритмику текста. Если вы поставили задачу изобразить возбужденную речь тараторящего рассказчика, то когда вам скажут: разбейте на куски - заиграет, спросите себя: а можно ли, если разбить на куски, вообще представить себе состояние героя? Ведь если он вместо: "Тут такое дело, я пошел в магазин, на полдороге на меня напали инопланетяне, затащили в свою секретную лабораторию на Европе-7, это не та Европа, которая на Земле, речь о той, которая около Юпитера вертится, но я их обманул, увел их шлюпку и обратно на Землю вернулся, а магазин уже закрыт был, вот падлы эти инопланетяне!" скажет: "Тут такое дело. Я пошел в магазин и на полдороге на меня напали инопланетяне. Они затащили меня в свою секретную лабораторию..." в общем, не сильно-то героя, оказывается, потревожило что он из-за инопланетян в магазин не успел.

 

3. Гладкость в угоду шероховатости.

Да, говорить красиво - дело хорошее. Но только всегда ли это бывает? Рассказчик ведь человек, а не робот (если обратное не оговорено в тексте), он не всегда обязан строить фразы четко по шаблону. Если в его повествовании будут проскальзывать негрубые речевые ошибки, а то и диалектные особенности - это не всегда плохо и может придать рассказу определенный шарм или хотя бы отсылку к среде, в которой происходит история. Особенно это касается поэтической речи. Когда в стихотворении описывается деревня и проскальзывает небольшая "неправильность", внезапно усиливающая атмосферу картины, а критик говорит: убери эту неправильность, потому что так нельзя говорить! - стоит ли портить атмосферу (да-да, это я нарочно так сказала) в угоду грамоте?

То же про ритм. Невозможно говорить постоянно гладко, а уж тем более, что бывает такая крайность, когда в угоду ритму начинаются замены слов совершенно не подходящими ни по стилю ни по смыслу, добавление лишних вводных слов или убирание существенных элементов.

 

4. В соответствии с пунктом выше - повторы.

Хоть и считается (кем?), что два однокоренных слова в одном абзаце - это некрасиво, стоит заметить, что "некрасивыми" эти слова могут стать, если критик особо придирчиво их выискивает. Читаем мы все-таки не слова, а обозначаемое ими... если не по слогам читаем, конечно. Нередко встречается критика, которая требует заменить одно из похожих слов в абзаце не на том основании, что сам абзац неблагозвучен, а именно потому что они там есть, и они однокоренные, а это как бы "неправильно". И что делает писатель, если решается заменить одно из слов синонимом? То же самое, что и при "выглаживании" ритма: заменит нейтральное по стилю слово, скажем, сниженным или не соответствующим по смыслу (сумка - торба/баул), либо наоборот, неоправданно возвышенным (Я дал ему в лоб. На челе сразу возникла шишка). Вышло ужасно, зато формальности соблюдены.

 

5. Сленг долой, мату - бой!

Вот тут уже не просто придирка, а настоящая попытка соавторствовать. Дело в том, что выбирать, какие слова следует вкладывать в уста своим персонажам, это дело автора и только автора. Остальные критики, которые говорят: а что это подросток у вас на сленге общается? А почему тут пират матерится? Лучше давайте нормальную речь им дайте, такую, чтоб как в присутствии английской королевы! - почему эти критики еще не идут лесом?

Ну разумеется, речь не идет о нарушении правил сайта, где публикуется текст.

 

6. Авторская речь.

Это дело темное. Честно говоря, сходу определить, где авторская речь, а где мысли персонажа, бывает, подчас, что непосильная задача. И поэтому возникают придирки такого рода: "Здесь говорится: он за эту работу получит награду, но ведь оказывается, что никакой награды он не получает! Нелогично!" При этом критиком игнорируется тот момент, что сказанное о награде, хотя и находится вне прямой речи, однако, иллюстрирует мысли персонажа, а не информацию от автора.

А еще сильнее этот момент подвергается критике, если повествование ведется от первого лица. Там вообще не разобраться, где характер персонажа перемежается с личностью автора. Если персонаж говорит, что он любит сыр, то это не значит, что автор такой же фанат сыра, как и его герой. Это следует помнить. И не править.

 

Вот пока то, что приходит в голову. Если вам после крепкой пощечины выдают простыню подробного разбора, вдумайтесь: а стоит ли с благодарностью подставлять другую щеку и бежать после этого править каждое слово по пунктам? То же самое, если вы перфекционист (как я), прежде чем менять все в "лучшую" сторону, решите для себя: не стоит ли подождать с этим или хотя бы сохранить для сравнения исходный вариант? Лично мне приходилось спасать целые куски от таких вот правок, потому что в какой-то момент казалось, что будет лучше изменить, убрав "лишнее", а впоследствии, оказывалось, что это "лишнее" украшало текст. Мода меняется и настроение автора - тоже.

 



Похожие публикации:

Явление пожарного расчета
Рецензия на миниатюру Андрея Штыркова "Пожар". http://dabudetsolnce.ru/articles/133-pozhar.html
Персонаж меняется, развивается... или раскрывается?
Очередная статейка на тему "развития" персонажа. Пытаюсь в который раз расставить точки над "и". Почему считаю это "развитие" не столь важным,...
В шаге от литературной комы
Критический разбор одной миниатюры Хытя, получившей второе место на конкурсе. По моему мнению, приз получила она ни за что, и в этой статье я п...


08:09
Для себя я решила, что буду принимать только такую критику, где критикующий с полной ответственностью готов заявить: это надо удалить, это изменить. Но при этом он может четко, ясно и убедительно аргументировать, почему надо удалить, почему изменить. И если он агрессивно пытается повлиять на автора (не путать с личным «понравилось/не понравилось»), но когда доходит дело до аргументации, он пятится в кусты со словами: «ну что прицепились, это же мое мнение!», то такого «критика» не стоит вообще принимать всерьез никогда. Раз сказал А, говори и Б — иначе ты пустозвон, а не критик.
В конце концов, тут как в орфографии: если неправильное окончание глагола, то без вариантов — менять и все. Но прежде чем требовать поменять, надо непременно проверить, не является ли это частью авторской задумки (например, изображает письмо безграмотного персонажа). А некоторые «крЫтики» не удосуживаются понять что к чему, и сходу кидаются выражать свою «позицию».
А некоторые «крЫтики» не удосуживаются понять что к чему, и сходу кидаются выражать свою «позицию».


Эти люди ведь не виноваты в собственной недалёкости. А от ошибок тем более никто не застрахован. Кажется им, что рассказ про сову. А рассказ на самом деле про долю совы в обществе белок. Но обыватель перед этим читал рассказ про зайчика, который был просто про зайчика, и поэтому и представить не мог, что рассказ про сову окажется глубже.

Это как когда после перестройки повалила продукция из Китая, выбор такой огромный, что всего и не укупишь, а то, что укупишь, то развалится через неделю. Но зато большой выбор. Надо только заниматься шопингом. Этот отзыв дешевле на три копейки, у этого срок годности больше на два дня, а этот отзыв цвета неправильного. В результате подбираешь себе отзывы по вкусу, а другим пишешь «спасибо за то, что прочитали», игнорируя требования поменять сову на медведя.

Я это так вижу. Но при этом я рад каждому, кто отписался под моими поделками, даже если отзыв и отрицательный или даже оскорбительный. А вот возьму и скажу «спасибо», чтобы оскорбляльщику стыдно стало.
15:25
С благодарностью принимаю указания на явные опечатки и повторы, не замеченные мною после многих правок. Остальное лесом.
А что по-сложнее, это так просто и не исправишь. Я уж не говорю про перекраивание сюжета. Даже пару слов местами если поменять, получится нарушение ритма или чего-то подобного.
21:41
Список моих врагов возглавляют доброжелатели и любители поучать и только уж потом идут — заклятые.
© с интернета
18:54
А эти крЫтики свое че-нить пишут? Или только чужое критикуют?
18:59
По-моему, они в самом деле пишут, и потому пытаются переделывать чужой стиль под свой.
16:24
Интересная статья. Хотелось бы больше примеров для наглядности.
Я считаю, что в первую очередь нужно полагаться на свой собственный вкус и свои ощущения. Если голос внутри подсказывал: «что-то здесь не очень получилось, но что не понятно. ладно оставлю так», а потом критик на это и указал, даже без объяснения своего мнения — думаю, тут нужно прислушаться. Прислушаться, а дальше решить, как лучше исправить. У меня было так — советовали одно, причем утверждая: «именно так будет лучше», в итоге мне приходила в голову иная идея. И я в любом случае благодарна критику, ведь эта идея пришла именно после его комментария.
Теперь насчет обоснования — я тоже предпочитаю, когда человек аргументирует свою критику. Однако, по себе знаю — не всегда есть желание вступать в спор с автором, нет желания его разубеждать. Какая разница критику, примет ли автор его точку зрения или нет? Я не вижу для себя никакой выгоды, если я критикую.
И потом, даже слушая проф. критика не нужно забывать о главном: критик — это человек со своим опытом и тараканами, и то, что он говорит, как бы не старался обобщать и пояснять, так или иначе будет субъективно. Давайте, вспомним как критиковали в свое время признанных классиков — того же Пушкина и что критиковали? Те произведения, про которые сейчас пишут — в этом отражается весь русский дух! А как разгромили «Лолиту» Набокова? И сейчас про нее судачат. А вот мне до колокольни, что говорят другие про это произведение — мне оно понравилось, я увидела в нем любовь, пусть и грешную, я получила эстетическое удовольствие от слога и от метафоричности автора.
Напишу последнее: если критик бьет себя в грудь, доказывая правоту, он или всей душой болеет за литературу (тогда стоит прислушаться к этой отчаянной искренности) или ему нечем заняться — тогда… сами решайте, в какие края его послать. А вот как это различить?
17:08
А вот как это различить?

Только самостоятельной учебой. В конце концов, если критик доказывает, что такое-то слово пишется так-то, то и посмотреть в интернете не проблема, как оно на самом деле должно писаться.
С другими положениями сложнее. Если автор написал банальность, но не догадывается об этом, а критик на это указывает, автору следует самому читать и читать, чтобы знать, где он допускает банальности. В принципе, если автор пишет в определенном жанре, то он должен знать все ходы, но первое чего должен остерегаться — это копирования других авторов. Нельзя рассуждать так, что «Писатель А написал эту фразу, у писателя Б она встречается чуть ли не в половине текста, значит и я так могу». Ведь не пародия на них пишется. Наоборот, рассуждение должно быть: «А и Б эту фразу используют, значит, я не могу ее брать, или использовать надо с большой оглядкой».
Да согласна.
04:50
Мне статья понравилась, мои дополнения к ней в скобках()

1. Шило на мыло.
По моим наблюдениям, очень распространенный вид придирки. Критик говорит: вот здесь вы используете прошедшее время, а надо заменить настоящим. А здесь настоящее прошедшим. А здесь лучше вместо «возможно» написать «вероятно». Здесь вместо «надо» пишите «нужно». А тут вообще вместо вазы давайте поставим на стол пепельницу.
Проблема в том, что предложенная замена ничего не даст, и следующий критик, прочитав текст, может предложить изменить все в обратном порядке.

(здесь я бы немножко засомневался, ведь для замены нужна определенная мотивировка. Некоторые слова несут более сильную энергетику, некоторые послабее. «Нужно» — имеет энергетический посыл более требовательных, надо, более мягкий, то есть то две руки одного желания, но одна резкая, а вторая мягкая)

2. Навороченные предложения/телеграфный стиль.
Не секрет, что все люди читают каждый в своем темпе(здесь тоже хочу уточнить: я, например, читаю для редактирования иначе, чем для простого ознакомления или порой просто пробегаю глазами, пока что-то не остановит интересное). Также как любой читатель привык к разного рода текстам. Кому-то по душе короткие и конкретные предложения, а кто-то считает текст неприемлемым, если не успеешь разогнаться по фразе, а тут уже точка(Конечно, бывает стиль с длиннотами, а бывает резаный, лапидарный)(Но на протяжении произведения встречаются разные по длине предложения. Например в диалогах один стиль предпочтительнее, в описаниях или размышлениях другой). Мое мнение: следует ориентироваться не на предпочтения одного критика, а только на поставленные задачи и ритмику текста. Если вы поставили задачу изобразить возбужденную речь тараторящего рассказчика, то когда вам скажут: разбейте на куски — заиграет, спросите себя: а можно ли, если разбить на куски, вообще представить себе состояние героя? Ведь если он вместо: «Тут такое дело, я пошел в магазин, на полдороге на меня напали инопланетяне, затащили в свою секретную лабораторию на Европе-7, это не та Европа, которая на Земле, речь о той, которая около Юпитера вертится, но я их обманул, увел их шлюпку и обратно на Землю вернулся, а магазин уже закрыт был, вот падлы эти инопланетяне!» скажет: «Тут такое дело. Я пошел в магазин и на полдороге на меня напали инопланетяне. Они затащили меня в свою секретную лабораторию...» в общем, не сильно-то героя, оказывается, потревожило что он из-за инопланетян в магазин не успел.(здесь уже нужно мастерство и чутье включать)

3. Гладкость в угоду шероховатости.
Да, говорить красиво — дело хорошее. Но только всегда ли это бывает? Рассказчик ведь человек, а не робот (если обратное не оговорено в тексте), он не всегда обязан строить фразы четко по шаблону. Если в его повествовании будут проскальзывать негрубые речевые ошибки, а то и диалектные особенности — это не всегда плохо и может придать рассказу определенный шарм или хотя бы отсылку к среде, в которой происходит история. Особенно это касается поэтической речи. Когда в стихотворении описывается деревня и проскальзывает небольшая «неправильность», внезапно усиливающая атмосферу картины, а критик говорит: убери эту неправильность, потому что так нельзя говорить! — стоит ли портить атмосферу (да-да, это я нарочно так сказала) в угоду грамоте?(стихи вообще иначе формируются, там неправильности, инверсии, только в пользу)
То же про ритм. Невозможно говорить постоянно гладко, а уж тем более, что бывает такая крайность, когда в угоду ритму начинаются замены слов совершенно не подходящими ни по стилю ни по смыслу, добавление лишних вводных слов или убирание существенных элементов.(Это легко проверяется, есть упражнение. У вас длинная фразу. Допустим. Попробуйте попеременно из нее убрать каждое слово и ли заменить его другим синонимом, посмотрите, что произойдет).(если смысл не изменится, значит это слово не очень влияет, его активность слабая)(если смысл изменится, поплывет, значит это слово ключевое, постарайтесь отнестись к нему внимательно, возможно даже замените на другое, более сильное по выразительности, но похожее по смыслу(синоним), если мне можете вспомнить синоним, обратитесь к словарю синонимовв инете)

4. В соответствии с пунктом выше — повторы.
Хоть и считается (кем?), что два однокоренных слова в одном абзаце — это некрасиво, стоит заметить, что «некрасивыми» эти слова могут стать, если критик особо придирчиво их выискивает. Читаем мы все-таки не слова, а обозначаемое ими… если не по слогам читаем, конечно. Нередко встречается критика, которая требует заменить одно из похожих слов в абзаце не на том основании, что сам абзац неблагозвучен, а именно потому что они там есть, и они однокоренные, а это как бы «неправильно». И что делает писатель, если решается заменить одно из слов синонимом? То же самое, что и при «выглаживании» ритма: заменит нейтральное по стилю слово, скажем, сниженным или не соответствующим по смыслу (сумка — торба/баул), либо наоборот, неоправданно возвышенным (Я дал ему в лоб. На челе сразу возникла шишка). Вышло ужасно, зато формальности соблюдены.(повторы нужны:
Анадиплосис — последнее слово или фраза первой части отрезка речи повторяется в начале следующей части:

… откуда придет помощь моя.

Помощь моя от Господа…
Анафора (лексическая) — повторение начальных частей двух и более относительно самостоятельных отрезков речи (полустиший, стихов, строф или прозаических отрывков):

Не напрасно дули ветры,

Не напрасно шла гроза.
Симплока — сочетание анафоры и эпифоры, то есть лексический повтор в начале и конце отрезков речи:

Август — астры,
Август — звезды,
Август — грозди

Винограда и рябины
Ржавой — август!)

5. Сленг долой, мату — бой!
Вот тут уже не просто придирка, а настоящая попытка соавторствовать. Дело в том, что выбирать, какие слова следует вкладывать в уста своим персонажам, это дело автора и только автора.(согласен) Остальные критики, которые говорят: а что это подросток у вас на сленге общается? А почему тут пират матерится? Лучше давайте нормальную речь им дайте, такую, чтоб как в присутствии английской королевы! — почему эти критики еще не идут лесом?
Ну разумеется, речь не идет о нарушении правил сайта, где публикуется текст.

6. Авторская речь.
Это дело темное. Честно говоря, сходу определить, где авторская речь, а где мысли персонажа, бывает, подчас, что непосильная задача. И поэтому возникают придирки такого рода: «Здесь говорится: он за эту работу получит награду, но ведь оказывается, что никакой награды он не получает! Нелогично!» При этом критиком игнорируется тот момент, что сказанное о награде, хотя и находится вне прямой речи, однако, иллюстрирует мысли персонажа, а не информацию от автора.((есть от первого лица, есть от второго(как бы ГГ видит себя со стороны), есть от автора))
А еще сильнее этот момент подвергается критике, если повествование ведется от первого лица. Там вообще не разобраться, где характер персонажа перемежается с личностью автора(Это в случае дневников и репортажей). Если персонаж говорит, что он любит сыр, то это не значит, что автор такой же фанат сыра, как и его герой. Это следует помнить. И не править.(правильно)

Вот пока то, что приходит в голову. Если вам после крепкой пощечины выдают простыню подробного разбора, вдумайтесь: а стоит ли с благодарностью подставлять другую щеку и бежать после этого править каждое слово по пунктам? То же самое, если вы перфекционист (как я), прежде чем менять все в «лучшую» сторону, решите для себя: не стоит ли подождать с этим или хотя бы сохранить для сравнения исходный вариант? Лично мне приходилось спасать целые куски от таких вот правок, потому что в какой-то момент казалось, что будет лучше изменить, убрав «лишнее», а впоследствии, оказывалось, что это «лишнее» украшало текст. Мода меняется и настроение автора — тоже.(произведение закончено, оно нравится современникам, но пришли новые люди, новое поколение и произведение им кажется наивным и пустым, другая эпоха, не лучше или хуже, но с другими актуальными темами)(автор статьи большой молодец, я только выразил свои мысли, возможно дополнил статью своими изысканиями)
08:42
Спасибо огромное за добавления! Они очень нужны, поэтому огромная просьба: можете их как-то выделить в тексте коммента? Жирным шрифтом, подчеркиванием — как угодно, лишь бы можно было отличить от текста статьи.
19:59
Извините, если где-то неправильно подчеркнул.
20:15
Можно исправить. Я бы сама поправила, но сложновато понять где что.
21:35
оооооооооо, хорошая статья!
Потому что я на распутье)
Объясняю по пунктам))
1. Шило на мыло. Согласна. Но! повествование должно придерживаться времени. Если ЛГ ведет речь то в прошедшем, то в настоящем времени — нарушение. Его не должно быть. Стоит реку в одно русло направить.
По времени — мне часто писали: на фига вы пишете в наст.времени. Это, мол, моветон)) Да ну? — спрашивала я)) нужно писать в прош.времени тексты, так читателю удобнее и понятнеЕ) ну не знаааааааю))
2. Навороты наворотам рознь. Если от наворота кружится голова и теряется мысль и смысл — на фиг он нужен, наворот такой) разобьем его на части — и вуаля. Сохраним эмоции, но в двух предложениях. И нормуль.
3. Здесь скорее не соглашусь. Либо не так поняла посыл)) Все -таки речь мы ведем о литературных текстах, потому они должны оставаться литературными, гладкими. Хотя, какая именно неправильность указана, я не поняль)
он не всегда обязан строить фразы четко по шаблону.

впервые слышу подобное! я видела в инете только: герои картонные, диалоги шаблонные) это любимая фраза критиков)))
4. Про однокоренные — это действительно неправильно — хотя если автору хочется, пусть будет. Если можно заменить, избегая повтора — нужно.
На вашем примере: Я дал ему в лоб. На челе сразу возникла шишка
Я дал ему в лоб, отчего тут же выскочила шишка. Как пример.
5. Здесь хоть убейте меня, я категорически против мата и сленга в тексте, если он не обоснован. То есть — если мы читаем текст про зону, то без понятий никак не обойтись. Но если мы читаем обычный текст, и *лять можно впоолне заменить на чёрт — я только за.
Текст с матами я просто не буду читать. Стихи — тем более.
Пират может сматериться, но не материться весь текст. Ну и так далее.
В общем, я не люблю мат в тексте. Гоните меня метлой)
6.
Честно говоря, сходу определить, где авторская речь, а где мысли персонажа, бывает, подчас, что непосильная задача.

енто как??? А кавычки на что? и оформление диалогов? Препинаки помогут, где автор, а где ЛГ) если не от первого лица.
Я тут не поняль пункт))
А вообще, скажу, подводя итог, что, в общем-то, да и, скорее, всегда автор прав и автору виднее!(завернула в подарочную обертку из вводных)
Критика критикой, да не всякая критика — критика))
Спасибо!
Есть инфа к размышлению))
Мне понравилось!:ch_balloon:
22:11
Да проста мысль, проста)) Есть средства для выражения идеи, автор, к примеру, их задействует, пока еще не получается, но он на пути к этому. И тут вдруг приходит крЫтик со складной линеечкой и давай мерить, сколько чего где он не так (по мнению крЫтика) употребил.

Вот например про время. Мне попадались крЫтики, которые вслух заявляли про «несогласование времен», лишь потому что в одном абзаце речь шла в прошедшем времени, в другом — в настоящем. Но ведь надо смотреть на ситуацию, в которой это «несогласование» употребляется, а не подсчитывать, где что и сколько.

По шестому пункту, ну не знаю, как объяснить. Может, словами поэта?

Критику


Когда поэт, описывая даму,
Начнет: «Я шла по улице. В бока впился корсет»,
Здесь «я» не понимай, конечно, прямо — Что, мол, под дамою скрывается поэт.
Я истину тебе по-дружески открою:
Поэт — мужчина. Даже с бородою.

(Саша Черный)


В тексте могут меняться ракурсы, точки зрения, одна, скажем, от Автора Всезнающего, другая будет от Персонажа, третья от вообще неясно кого. И не обязательно, чтобы они все выражались строго через прямую или строго через авторскую речь. А вот читатель, если точка зрения персонажа выражена «от автора», может запутаться, крЫтик же вообще придерется: почему здесь автор ошибся или солгал.

Вообще избежать такой крЫтики проще всего строго вылизав свои тексты, избегая экспериментов, имитации живой речи, многогранности и многоракурсности, короче, делая их плоскими и ограниченными. Вот это я называю «следовать шаблону». Как-то так.
22:39
ха) ясно.
это я называю поиск)) автор пробует, ищет, экспериментирует, а крЫтик на корню — БАЦ! низзя так, автор))
нееее, нельзя так, крЫтики))
взять Воннегута — нежный и дикий восторг))) мастер деталей, тонкий юмор, и просто ужасно неправильное порой построение))) так что)
взять Набокова — линейка не поможет)
ну и т.д.
Я за то, чтобы авторы развивались, писали новое и непривычное им, выходили из зоны комфорта, оттачивали туше, в обсчем )
22:42
Вот-вот.
21:49
По поводу мата еще черкну: то, что прокатит у одного, не сойдет с рук другому. Есть еще и этот аспект. Один автор вставит мат, другой, глядя на него, тоже попробует «вкрутить», но не получится. Потому что первый сделал это виртуозно и в контексте, а второй — для красного словца.
Второе: любой текст — это пример. Потому я против мата. Пишет один, подхватывает второй — это реакция из первого примера. И в результате мы получаем поток матерных текстов. Недавно видела подтверждение, не поверите. Один написал несусветную чушь, получив много плюсиков (причем плюсики эти были лишь назло тем, кто выступил против текста — то есть о тексте речи и не шло, народ тупо ругался и делился на лагеря)). Но! другой чел видит, что текст получает плюсики, и выдает ответный опус, в котором показывает знания свои в области крутых словечек) результат — да никакого, народ прошел мимо)) а казалось бы))
22:13
Здесь все то же самое: зависит от того, как автор распоряжается своими средствами. Умеет он это или нет, нужно это или нет, подходит ли к ситуации, и т.д.

Загрузка...







Все представленные на сайте материалы принадлежат их авторам.

За содержание материалов администрация ответственности не несет.


Рейтинг@Mail.ru